意味・辞書 : 苦手 - nigate

A palavra japonesa 苦手[にがて] é um termo comum no cotidiano do Japão, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Seu significado vai além de uma simples tradução, envolvendo nuances culturais e emocionais. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é usada no dia a dia e por que é tão relevante para entender a comunicação japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e evitar confusões com termos parecidos.

O significado e uso de 苦手[にがて]

A palavra 苦手[にがて] é frequentemente traduzida como "difícil de lidar" ou "algo que não se é bom". No entanto, seu sentido vai além de uma simples falta de habilidade. Ela carrega uma conotação emocional, indicando desconforto ou aversão em relação a uma atividade, objeto ou até mesmo pessoa. Por exemplo, alguém pode dizer 数学が苦手です ("sou ruim em matemática"), expressando não apenas dificuldade, mas também uma certa relutância.

Diferente de palavras como 下手[へた] (que indica falta de habilidade pura), 苦手 sugere uma resistência interna. Esse aspecto subjetivo faz com que seu uso seja mais delicado, muitas vezes evitado em situações formais para não soar rude. No ambiente de trabalho, por exemplo, os japoneses tendem a amenizar a expressão para manter a harmonia.

A origem e estrutura de 苦手

A composição de 苦手 revela muito sobre seu significado. O kanji 苦 significa "amargo" ou "sofrimento", enquanto 手 representa "mão" ou "habilidade". Juntos, eles criam a ideia de uma habilidade que traz desconforto. Essa construção não é aleatória – reflete a visão japonesa de que desafios pessoais muitas vezes têm um gosto amargo, mas podem ser superados com esforço.

Curiosamente, embora exista a leitura kun'yomi にがて, essa palavra não surgiu no japonês antigo. Ela se popularizou no período Edo, quando o conceito de "aversão pessoal" ganhou mais espaço na linguagem cotidiana. Isso explica por que 苦手 é mais coloquial do que termos técnicos para dificuldade.

Dicas para memorizar e usar 苦手 corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 苦手 é associá-la a situações reais. Pense em algo que você realmente não gosta de fazer – talvez lavar louça ou acordar cedo. Essa conexão emocional ajuda a internalizar o termo, já que ele justamente lida com sentimentos de relutância. Outra dica é observar seu uso em dramas e animes, onde personagens frequentemente expressam suas "苦手なこと" (coisas que não gostam).

É importante notar que 苦手 não deve ser usado de forma leve para coisas que representam perigo real. Por exemplo, dizer "aranhas são 苦手" é aceitável, mas se você tem fobia, termos mais fortes como 怖い (assustador) seriam mais adequados. Essa distinção mostra como o japonês equilibra honestidade com polidez em sua comunicação cotidiana.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 苦手 (Nigate) - Dificuldade, algo que não se é bom ou confortável.
  • 下手 (Heta) - Inabilidade, falta de habilidade em algo.
  • 不得意 (Futokui) - Algo que não se é bom, ou que não se tem afinidade; oposto de得意 (toki).
  • 不慣れ (Funare) - Inexperiência em algo; não habituado.
  • 不器用 (Bukiyou) - Desajeitado; falta de destreza manual.
  • 弱点 (Jakuten) - Ponto fraco, vulnerabilidade.
  • 難点 (Danten) - Ponto difícil, desvantagem em uma situação.

関連語

苦い

nigai

Amargo

苦手

Romaji: nigate
Kana: にがて
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: 貧しい(で);弱い(中); (の)嫌い

英訳: poor (at);weak (in);dislike (of)

意味: 得意でないことや不得手なことをいう。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (苦手) nigate

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (苦手) nigate:

Sentences (苦手) nigate

以下のいくつかの例文を参照してください。

虫が苦手です。

Mushi ga nigate desu

I don't like bugs.

I'm not good at bugs.

  • 虫 - 日本語で「昆虫」を意味する
  • が - 日本語の主語助詞
  • 苦手 - は日本語で「苦手なこと」「嫌いなこと」を意味する。
  • です - 日本語での「いる」または「ある」の丁寧な形
人込みが苦手です。

Hitogomi ga nigate desu

I don't like crowds.

I'm not good at crowding.

  • 人込み - 群衆
  • が - 主語粒子
  • 苦手 - 何かが苦手、困難がある
  • です - 礼儀正しい
朝早く覚めるのは苦手です。

Asa hayaku sameru no wa nigate desu

I'm not good at waking up early in the morning.

I'm not good at waking up early in the morning.

  • 朝早く - 朝っぱらから
  • 覚める - 目を覚ます
  • のは - 文の主題を示す助詞
  • 苦手 - 何かが得意でないこと、何かが好きでないこと
  • です - 動詞「ある」の現在形
煙い部屋で過ごすのは苦手です。

Nebai heya de sugosu no wa nigate desu

I'm not good at spending time in a smoke room.

  • 煙い (kusai) - 煙満々
  • 部屋 (heya) - 部屋、室
  • で (de) -
  • 過ごす (sugosu) - 閲する
  • のは (no wa) - トピックの助詞
  • 苦手 (nigate) - 苦手な、好まない
  • です (desu) - である
私はスポーツが苦手です。

Watashi wa supōtsu ga nigate desu

I'm bad at sports.

I'm not good at sports.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
  • スポーツ (supootsu) - カタカナで「スポーツ」を意味する言葉
  • が (ga) - 文の主語を示す助詞、この場合は「スポーツ」
  • 苦手 (nigate) - 「何かが得意ではない」、「何かに困難がある」を意味する形容詞
  • です (desu) - 動詞 "to be "の現在形
私は論文を書くのが苦手です。

Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu

I have difficulty writing articles.

I'm not good at writing a dissertation.

  • 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
  • は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 論文 (ronbun) - は日本語で「学業」または「論文」を意味する
  • を (wo) - 直接目的語を示す助詞
  • 書く (kaku) - 書くという意味の動詞
  • のが (noga) - 説明や理由を示す助詞
  • 苦手 (nigate) - 苦手なこと」「困難なこと」を意味する形容詞
  • です (desu) - 動詞「である」の丁寧形

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

苦手