意味・辞書 : 花びら - hanabira
「花びら」(hanabira)という言葉は、「花の花びら」という魅力的な日本語の表現です。この言葉の起源は非常に直接的ですが、それでも興味深いです。これは二つの漢字から成り立っています:「花」(hana)は「花」を意味し、ひらがなの「びら」は「片」(hira)から派生し、「葉」または「断片」を意味します。したがって、これらの用語の組み合わせは「花の断片」という文字通りの翻訳、またはより適切には「花びら」に結果します。.
「びら」のヒラガナの語源は、「hira」との関連性から興味深いです。これは、薄く平らまたは分かれたもの、つまり葉や紙の一片という概念を含んでいます。日本語が進化する過程で、この形はしばしば花びらが描写される詩的で自然な文脈に適応するように進化し、日本の花に関連する語彙の重要な部分となりました。.
日本文化では、花の花びら、または「花びら」は、特に桜の開花時期である春に、儚い美しさと季節の移り変わりにしばしば結び付けられています。花びらが舞い落ちるイメージは、日本の詩や視覚芸術において繰り返し登場し、人生の儚さを象徴しています。さらに、花を楽しむこと、または「花見」(はなみ)は、文化的および精神的な意味を強化する人気のある伝統です。.
さらに、 「花びら」 は繊細さや脆さの感覚を伝えるために文学的および芸術的な文脈でよく使われます。風に吹かれて運ばれるこれらの花びらは、詩的な旅を象徴し、人間の感情、たとえば人生の幸せな瞬間の移ろいをつなげることもあります。したがって、この言葉は単なる物理的な描写にとどまらず、日本社会に深く根ざした感情や伝統と共鳴しています。.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 桜の花びら (Sakura no habibira) - 桜の花びら
- バラの花びら (Bara no habibira) - バラの花びら
- チューリップの花びら (Chūrippu no habibira) - チューリップの花びら
- 菊の花びら (Kiku no habibira) - 菊の花びら
- ヒマワリの花びら (Himawari no habibira) - ヒマワリの花びら
- アジサイの花びら (Ajisai no habibira) - あじさいの花びら
- ユリの花びら (Yuri no habibira) - ユリの花びら
- カーネーションの花びら (Kānēshon no habibira) - カーネーションの花びら
- ランの花びら (Ran no habibira) - オーキッドの花びら
関連語
書き方 (花びら) hanabira
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (花びら) hanabira:
Sentences (花びら) hanabira
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
The petals dancing in the wind are beautiful.
The petals dancing in the wind are beautiful.
- 風に舞う - 風に舞うと言う意味で、花びらが風に舞うという行為を表現した言葉です。
- 花びら - 花びらの意味です。
- が - これは文の主語を示す文法的な粒子であり、この場合は「花の花びら」です。
- 美しい - 「可愛い」という意味です。
- です - 文の終わりを示し、敬意や形式性を示すためにも使われる文法粒子です。
Hanabira ga chiru
Flower petals fall.
Pedos are scattered.
- 花びら - 花びら
- が - 主語粒子
- 散る - 落ちる、広がる
Hanabira ga mai ochiru kisetsu ga suki desu
I like the season when flower petals fall.
I like the season when the petals fall.
- 花びら - 花びら
- が - 主語粒子
- 舞い落ちる - 踊りながら落ちる、浮遊する
- 季節 - 季節
- が - 主語粒子
- 好きです - 好き、評価する
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
