意味・辞書 : 祈る - inoru

A palavra japonesa 祈る (いのる) carrega um peso cultural e espiritual que vai além do simples ato de rezar. Se você já se perguntou sobre o significado, a origem ou como usar esse verbo no cotidiano, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre o kanji, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. E se você usa o Anki para estudar, não se preocupe: ao final, terá material suficiente para criar seus próprios flashcards.

O que torna 祈る especial? Além de ser um verbo comum em contextos religiosos, ele também aparece em expressões de desejo sincero, como em "祈っています" (estou torcendo por você). Seja em templos xintoístas ou em conversas do dia a dia, essa palavra tem uma presença marcante na língua japonesa. Vamos desvendar seus segredos?

Etimologia e Origem do Kanji 祈

O kanji é composto por dois radicais: (que indica algo relacionado a divindade ou altar) e (originalmente um machado, mas aqui com função fonética). Juntos, eles sugerem a ideia de "suplicar aos deuses", o que faz todo sentido para um verbo que significa "rezar" ou "desejar ardentemente". Curiosamente, o radical 示 aparece em outros kanjis relacionados a rituais, como 神 (deus) e 祭 (festival).

Na China antiga, esse mesmo caractere era usado em contextos de súplica, mas foi no Japão que ele ganhou nuances mais pessoais. Enquanto em chinês moderno 祈 (qí) mantém um tom mais formal, no japonês ele pode ser usado desde preces solenes até torcidas informais por um amigo. Essa flexibilidade é uma das razões pelas quais 祈る aparece tanto em mangás, dramas e até em músicas populares.

日常生活での使い方と実用的なフレーズ

Imagine que seu amigo vai fazer uma prova importante. Em português, você diria "Boa sorte!", mas em japonês, 「試験を祈っています」 (Shiken o inotte imasu) soa natural e caloroso. Essa é a magia de 祈る: ele consegue transmitir tanto um pedido divino quanto um apoio humano. Em templos, é comum ver placas com 祈願 (kigan), que significa "oração por um desejo", mostrando como o verbo se estende a compostos úteis.

Outro uso interessante é em cartas ou emails formais. Frases como 「ご成功を祈ります」 (Desejo-lhe sucesso) são padrão em situações profissionais. E aqui vai uma dica: se você quer soar mais natural, evite usar 祈る para desejos cotidianos como "tenha um bom dia". Nesses casos, 楽しんで (divirta-se) ou 気をつけて (tome cuidado) são opções melhores. Guarde 祈る para momentos que realmente exigem uma energia especial.

記憶法と雑学のヒント

Para nunca mais esquecer como escrever 祈, pense no radical 示 como um altar e em 斤 como alguém se curvando para fazer um pedido. Visualizar a cena ajuda a fixar o kanji. Outro truque é associar a leitura いのる ao som de "inovar" – afinal, quando rezamos, muitas vezes buscamos uma mudança. Se você gosta de música, a cantora Hikaru Utada tem uma faixa chamada 祈り (Inori), perfeita para treinar o ouvido.

Sabia que em Kyoto existe um templo chamado 清水寺 (Kiyomizu-dera) onde as pessoas jogam moedas enquanto fazem pedidos? Lá, você ouvirá muito 祈ってください (inotte kudasai), ou seja, "por favor, reze". Essas experiências culturais mostram como 祈る está enraizado não só na língua, mas nos costumes japoneses. E se um dia visitar o país, repare quantas vezes essa palavra aparece em emas (tábuas de desejos) e omikujis (previsões de sorte).

Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 祈る e compartilhe nos comentários. Quem sabe seu desejo não se realiza enquanto pratica japonês?

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 祈る

  • 祈る - 不定詞形
  • 祈って - あなたを形作る
  • 祈った - 過去形
  • 祈れ - 命令形
  • 祈ります - 洗練された形状

同義語と類似

  • 祈願する (Kigan suru) - fazer um desejo ou oração; solicitar algo fervorosamente.
  • 祈りを捧げる (Inori o sasageru) - oferecer uma oração; dedicar uma prece.
  • 祈念する (Kinen suru) - rezar ou desejar algo com sinceridade; lembrar-se nas orações.
  • 祈願致す (Kigan itasu) - forma mais polida de "fazer um desejo ou oração".
  • 祈りを捧げ致す (Inori o sasage itasu) - forma mais polida de "oferecer uma oração".
  • 祈りをささげる (Inori o sasageru) - variação de "oferecer uma oração"; geralmente usada de forma mais casual.
  • 祈りをささげ致す (Inori o sasage itasu) - forma polida de "oferecer uma oração" usando "sasaageru".

関連語

願う

negau

希望する;望むこと。リクエスト;嘆願します。待って;物乞いする

共に

tomoni

と共有する。に参加するには;両方;等しい;一緒に;一緒に;と;含む

幸運

kouun

幸運を;運

健全

kenzen

健康;堅牢性;健康

お参り

omairi

崇拝;聖域への訪問

拝む

ogamu

礼拝へ;物乞いする;嘆願する

祈り

inori

祈り;嘆願

祈る

Romaji: inoru
Kana: いのる
品詞: 動詞
L: jlpt-n4

定義・言葉: 祈るために;希望する

英訳: to pray;to wish

意味: 神や仏に助けや恵みを求める心を込める行為。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (祈る) inoru

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (祈る) inoru:

Sentences (祈る) inoru

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

Praying every night has become a habit for me.

I pray every night.

  • 私 - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
  • は - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 毎晩 - "毎晩 "を意味する副詞
  • 祈る - "祈る "または "祈る "を意味する動詞
  • こと - 行為や出来事を示す名詞
  • が - 文の主語を示す助詞
  • 習慣 - 習慣という名詞は「習慣」や「慣れ」を意味します。
  • に - 目的を示す粒子
  • なっています - 習慣的または通常の行動を示す現在進行形の動詞
繁栄を祈る

Hanei wo inoru

I pray for prosperity.

I pray for prosperity

  • 繁栄 - は繁栄、成功、繁栄を意味する。
  • を - アクションの対象を示すパーティクル。
  • 祈る - とは、祈ること、祈ること、熱心に願うことを意味する。
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

I pray for a good harvest this year.

  • 今年 - 今年
  • は - トピックの助詞
  • 豊作 - まんさく
  • に - 標的粒子
  • なる - Tornar-se
  • ように - そのように
  • 祈っています - 祈っている
幸運を祈ります。

Kouun wo inorimasu

I wish you good luck.

  • 幸運 - 幸運、幸福
  • を - 目的語の助詞
  • 祈ります - 祈る、祈る

タイプの他の単語: 動詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞

呆れる

akireru

驚いてください。ショックを受ける

打ち込む

uchikomu

打ち込む(杭を打つなど);打ち込む;撃ち込む;打ち砕く;遊ぶ;投げつける

しくじる

shikujiru

失敗;落ちる。間違いを犯す

返る

kaeru

引き返します。戻る;戻る

愛する

aisuru