意味・辞書 : 着 - chaku

A palavra japonesa 着[ちゃく] é um termo versátil e frequentemente utilizado no cotidiano do Japão. Seu significado principal está relacionado ao ato de vestir ou usar roupas, mas também pode indicar chegada ou conexão em certos contextos. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos mais comuns dessa palavra, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 着 em diferentes situações, seja em anúncios de lojas, indicações de estações de trem ou até mesmo em diálogos de animes. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e práticas para que você possa dominar o idioma com confiança. Vamos começar?

Significado e usos de 着[ちゃく]

A palavra 着[ちゃく] tem dois significados principais. O primeiro está ligado ao ato de vestir roupas, como em 着物[きもの] (kimono) ou 試着[しちゃく] (provar roupa). O segundo significado refere-se a chegadas ou conexões, como em 到着[とうちゃく] (chegada) ou 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (chegar na estação de baldeação).

No dia a dia, é comum ver essa palavra em lojas de departamento, onde se lê 試着室[しちゃくしつ] (provador). Também aparece em avisos de trens, como 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (chegamos ao ponto final). Essa dualidade de significados torna 着 uma palavra bastante útil para quem estuda japonês.

Origem e escrita do kanji 着

O kanji 着 é composto pelo radical 目 (olho) na parte superior e 羊 (ovelha) na inferior. Originalmente, ele representava a ideia de "olhar para a ovelha", mas seu significado evoluiu para "vestir" ou "chegar". Essa transformação ocorreu devido ao uso metafórico na língua chinesa antiga, que influenciou diretamente o japonês.

Na escrita moderna, 着 é um dos kanjis mais frequentes no nível N4 do JLPT. Sua leitura kun'yomi é き (ki) ou つ (tsu), enquanto a on'yomi é チャク (chaku). Memorizar essas leituras pode ser mais fácil se associarmos 着物[きもの] (vestuário tradicional) e 到着[とうちゃく] (chegada), duas palavras comuns que usam leituras diferentes do mesmo kanji.

Dicas para memorizar e usar 着 corretamente

Uma forma eficaz de fixar o significado de 着 é criar associações mentais. Por exemplo, imagine alguém vestindo um kimono (着物) enquanto desce de um trem que acabou de chegar (到着). Essa imagem une os dois significados principais da palavra em um único contexto visual, facilitando a memorização.

Outra dica é praticar com frases do cotidiano, como この服を着てみたい (quero experimentar esta roupa) ou 何時に駅に着きますか (a que horas você chega na estação?). Usar aplicativos como Anki com cartões que incluam imagens e exemplos reais também pode acelerar o aprendizado. Lembre-se: a repetição espaçada é uma grande aliada no estudo de vocabulário japonês.

Curiosidades sobre 着 na cultura japonesa

No Japão, a palavra 着 assume um significado especial quando relacionada a tradições. O 着物, por exemplo, não é apenas uma vestimenta, mas um símbolo cultural que varia conforme a ocasião, idade e status social. Saber usar o termo corretamente demonstra respeito pela cultura local.

Interessante notar que, embora 着 seja comum em contextos formais, também aparece em situações informais. Jovens usam 着る[きる] (vestir) no dia a dia, enquanto idosos podem preferir お召しになる[おめしになる], uma forma mais polida. Essa variação mostra como uma simples palavra pode refletir diferentes níveis de formalidade na sociedade japonesa.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 着用 (chakuyou) - Uso ou vestimenta de uma roupa.
  • 着る (kiru) - Vestir, colocar uma roupa.
  • 着こなす (kinanasu) - Vestir-se bem, usar uma roupa com estilo.
  • 着せる (kiseru) - Colocar uma roupa em alguém ou em um objeto.
  • 着替える (kigaeru) - Trocar de roupa, mudar a vestimenta.
  • 着手する (chakushu suru) - Começar ou iniciar um trabalho ou tarefa.
  • 着陸する (chakuriku suru) - Aterrissar, como um avião que toca o solo.
  • 着火する (chakka suru) - Acender fogo.

関連語

水着

mizugi

水着(女性用)

肌着

hadagi

下着;ランジェリー;レガッタ;ナイトガウン

寝間着

nemaki

スリープウェア。ナイトクラブ。パジャマ;ナイトガウン。ナイトガウン

到着

touchaku

到着 (Tōchaku)

着く

tsuku

到達する; アクセスする

着ける

tsukeru

到着する;使用する;場所へ

着々

chakuchaku

常に

着目

chakumoku

Atenção

着陸

chakuriku

着陸;着陸;触る

着工

chakkou

仕事(建設)の開始

Romaji: chaku
Kana: ちゃく
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: ランドリー衣類カウンター。で取得 ..

英訳: counter for suits of clothing;arriving at ..

意味: 身につける。身につけて出かける。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (着) chaku

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (着) chaku:

Sentences (着) chaku

以下のいくつかの例文を参照してください。

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

Clean air calms the mind

  • 澄んだ (Sumunda) - 明確で清潔な
  • 空気 (kūki) - ar
  • が (ga) - 主語粒子
  • 心 (kokoro) - 心、心臓
  • を (o) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - 落ち着かせる
粋な着物を着ている。

Iki na kimono o kite iru

I'm wearing an elegant kimono.

I'm wearing an elegant kimono.

  • 粋 (いき) - エレガントで、洗練された
  • 着物 (きもの) - 着物、日本の伝統的な衣服
  • 着ている (きている) - 着ている
サイズが合わない服は着られません。

Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen

サイズが合わない服は着ることができません。

You cannot wear clothes that do not fit true to size.

  • サイズ (saizu) - サイズ
  • が (ga) - 主語粒子
  • 合わない (awanai) - 合わない
  • 服 (fuku) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 着られません (kiraremasen) - 着飾れない
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

The sound of the temple bell soothes the heart.

The tone of the bell soothes the heart.

  • 釣鐘 - 釣鐘
  • の - 所有権文章
  • 音色 - 音色、音
  • は - トピックの助詞
  • 心 -
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 落ち着かせる - 落ち着かせる、安心させる
茶色は落ち着いた色合いです。

Chairo wa ochitsuita iroai desu

The color brown is a calm shade.

Brown is a calm tone.

  • 茶色 - 褐色
  • は - トピックの助詞
  • 落ち着いた - 平穏無事
  • 色合い - トーン、色相、色合い
  • です - 動詞 be 現在形
終点に到着しました。

Shūten ni tōchaku shimashita

We have reached the final point.

I reached the final point.

  • 終点 (shūten) - は「終点」「最終目的地」を意味する。
  • に (ni) - は、何かが起こる場所を示す助詞である。
  • 到着 (tōchaku) - は「到着」または「下船」を意味する。
  • しました (shimashita) - は動詞 "to do "または "to accomplish "の過去形である。この場合、最終地点に到達する動作がすでに完了していることを示す。
私たちは明日朝早く着く予定です。

Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu

We have plans to arrive early tomorrow morning.

We will arrive early tomorrow morning.

  • 私たちは - 私たち
  • 明日 - 明日
  • 朝 - Manhã
  • 早く - 早い
  • 着く - 到着する
  • 予定 - 計画された
  • です - E
私は自分で着物を仕立てました。

Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita

I made my own kimono.

I made my own kimono.

  • 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
  • は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
  • 自分 (jibun) - 自分自身
  • で (de) - 自己(じこ)で行(おこな)うための手段(しゅだん)や方法(ほうほう)を示(しめ)す粒子(りゅうし)。
  • 着物 (kimono) - 日本の伝統的な服装
  • を (wo) - 行動の直接目的語を示す粒子、この場合は「着物」。
  • 仕立てました (shitatemasu) - 作った
着席してください。

Chakuseki shite kudasai

Please sit down.

Please sit down.

  • 着席 - は日本語で「座る」を意味する。
  • して - 日本語で「する」という動詞の形です。
  • ください - 日本語での「お願いします」(onegai shimasu)のように、お願いするのは丁寧な表現です。
着陸に成功しました。

Chakuriku ni seikou shimashita

We landed successfully.

I managed to land.

  • 着陸 (chakuriku) - 着陸
  • に (ni) - アクションのターゲットまたは目的地を示すパーティクル
  • 成功 (seikou) - 成功
  • しました (shimashita) - 「する」の丁寧な過去形

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

着