Tradução e Significado de: 真実 - sana
A palavra japonesa 真実[さな] (shinjutsu ou makoto) carrega um peso profundo no idioma, representando conceitos como "verdade", "realidade" e "sinceridade". Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer sua compreensão. Neste artigo, exploraremos desde a escrita em kanji até o contexto cultural em que essa palavra aparece, passando por dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, 真実 é classificada como uma palavra de alto uso em discussões filosóficas, literárias e até no cotidiano. Seu kanji, 真 (verdadeiro) e 実 (realidade), já entrega parte do significado, mas há nuances interessantes em como os japoneses a empregam. Vamos desvendar essas camadas a seguir.
Significado e escrita de 真実
真実 é composta por dois kanjis: 真 (shin/makoto), que significa "verdadeiro" ou "genuíno", e 実 (jitsu/mi), associado a "realidade" ou "fruto". Juntos, eles formam uma ideia de "verdade essencial" ou "fato concreto". A leitura mais comum é しんじつ (shinjitsu), mas まこと (makoto) também aparece, especialmente em contextos literários ou poéticos.
Vale notar que, embora 真実 e 真理 (shinri, "verdade absoluta") pareçam similares, a primeira está mais ligada a fatos objetivos, enquanto a segunda tem um viés filosófico. Esse detalhe faz diferença ao escolher qual termo usar em uma conversa ou texto.
Uso cotidiano e cultural
No dia a dia, os japoneses usam 真実 para afirmar fatos incontestáveis, como em "真実を話す" (dizer a verdade). Já em discussões éticas ou artigos jornalísticos, ela ganha um tom mais solene, quase como um princípio moral. Séries de TV e mangás frequentemente a empregam em tramas sobre segredos familiares ou revelações dramáticas.
Culturalmente, a valorização da sinceridade no Japão faz com que 真実 apareça em provérbios como "真実はいつか明るみに出る" (A verdade sempre vem à tona). Aqui, a palavra não descreve apenas um fato, mas uma virtude. Esse dualismo entre realidade objetiva e integridade pessoal é parte do que a torna tão rica.
記憶するためのヒントと雑学
Uma forma eficaz de fixar 真実 é associar seu kanji 真 a objetos autênticos (como 本物 - honmono) e 実 a coisas tangíveis (como 果実 - kajitsu, "fruta"). Outro método é criar flashcards com frases como "彼は真実を隠した" (Ele escondeu a verdade), que ilustram seu uso prático.
Curiosamente, pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que 真実 aparece 3 vezes mais em debates políticos do que em conversas informais. Isso reflete sua ligação com discursos sobre transparência – um dado útil para quem quer entender seu peso na sociedade japonesa atual.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 真相 (Shinsō) - A verdade subjacente ou a realidade por trás de um fato.
- 本当 (Hontō) - Verdadeiro; usado para afirmar a veracidade de algo.
- 事実 (Jijitsu) - Fato; algo que é objetivamente verdadeiro ou real.
- 実態 (Jittai) - A verdadeira condição ou situação de algo; a essência ou o estado real.
- 実際 (Jissai) - Na prática; refere-se à realidade ou àquilo que realmente acontece.
- 真実性 (Shinjitsusei) - A qualidade de ser verdadeiro; autenticidade.
Palavras relacionadas
Romaji: sana
Kana: さな
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: verdade; realidade
Significado em Inglês: truth;reality
Definição: ser consistente com os fatos.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (真実) sana
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (真実) sana:
Frases de Exemplo - (真実) sana
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru
Accept the truth that has become clear.
Accept the truth that has been revealed.
- 明らかになった - 明らかになった形容詞
- 真実 - substantivo que significa "verdade"
- を - 文中の直接目的語を示す助詞
- 受け止める - 受け入れる
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
The truth will always be revealed one day.
The truth will always be revealed someday.
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- は (wa) - トピックの助詞
- いつか (itsuka) - いつか
- 必ず (kanarazu) - certamente
- 明らかに (akiraka ni) - claramente
- なる (naru) - になる。
Kanojo wa shinjitsu o akashita
She revealed the truth.
She revealed the truth.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 明かした (akashita) - revelou
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Facts always convey the truth.
Facts always convey the truth.
- 事実 - 事実、真実
- は - トピックの助詞
- 常に - sempre
- 真実 - 真実、現実
- を - 直接目的語の助詞
- 伝える - 伝える、コミュニケート
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
This statement was released to convey the truth.
This statement was announced to convey the truth.
- この声明 - このステートメント
- は - は、文のトピックを示す助詞である。
- 真実 - verdade
- を - 直接目的語を示す助詞
- 伝える - transmitir
- ために - において
- 発表されました - が発表された。
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
It is important to convey the truth in the press.
- 報道 - 報道、ニュース
- は - トピックの助詞
- 真実 - verdade
- を - 直接目的語の助詞
- 伝える - 伝える、コミュニケート
- こと - 行為名詞
- が - 主語の助詞
- 重要 - 重要な
- です - 丁寧形の「する/いる」
Soko ni wa shinjitsu ga aru
There is truth deep down.
- 底 (soko) - ファンド
- に (ni) - 何かの場所を示す日本語の粒子
- は (wa) - 日本語の他のトピックを示す粒子
- 真実 (shinjitsu) - 「真実」
- が (ga) - 文の主語を示す日本の助詞
- ある (aru) - 存在する (そんざいする)
- . (ponto) - 文の終わりを示す句読点
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
Reporters are responsible for conveying the truth.
- 記者 (kisha) - jornalista
- は (wa) - トピックの助詞
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 責任 (sekinin) - responsabilidade
- が (ga) - 主語の助詞
- ある (aru) - existir
Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu
Testifying is important to tell the truth.
It is important to talk about truth in testimony.
- 証言 - Testemunho
- は - トピックの助詞
- 真実 - Verdade
- を - Partícula de objeto direto
- 語る - Falar
- こと - 名詞化動詞
- が - Partícula de sujeito
- 重要 - Importante
- です - 礼儀正しい
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞