意味・辞書 : 真実 - sana

A palavra japonesa 真実[さな] (shinjutsu ou makoto) carrega um peso profundo no idioma, representando conceitos como "verdade", "realidade" e "sinceridade". Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer sua compreensão. Neste artigo, exploraremos desde a escrita em kanji até o contexto cultural em que essa palavra aparece, passando por dicas práticas para memorização.

No dicionário Suki Nihongo, 真実 é classificada como uma palavra de alto uso em discussões filosóficas, literárias e até no cotidiano. Seu kanji, 真 (verdadeiro) e 実 (realidade), já entrega parte do significado, mas há nuances interessantes em como os japoneses a empregam. Vamos desvendar essas camadas a seguir.

Significado e escrita de 真実

真実 é composta por dois kanjis: 真 (shin/makoto), que significa "verdadeiro" ou "genuíno", e 実 (jitsu/mi), associado a "realidade" ou "fruto". Juntos, eles formam uma ideia de "verdade essencial" ou "fato concreto". A leitura mais comum é しんじつ (shinjitsu), mas まこと (makoto) também aparece, especialmente em contextos literários ou poéticos.

Vale notar que, embora 真実 e 真理 (shinri, "verdade absoluta") pareçam similares, a primeira está mais ligada a fatos objetivos, enquanto a segunda tem um viés filosófico. Esse detalhe faz diferença ao escolher qual termo usar em uma conversa ou texto.

日常的および文化的な使用

No dia a dia, os japoneses usam 真実 para afirmar fatos incontestáveis, como em "真実を話す" (dizer a verdade). Já em discussões éticas ou artigos jornalísticos, ela ganha um tom mais solene, quase como um princípio moral. Séries de TV e mangás frequentemente a empregam em tramas sobre segredos familiares ou revelações dramáticas.

Culturalmente, a valorização da sinceridade no Japão faz com que 真実 apareça em provérbios como "真実はいつか明るみに出る" (A verdade sempre vem à tona). Aqui, a palavra não descreve apenas um fato, mas uma virtude. Esse dualismo entre realidade objetiva e integridade pessoal é parte do que a torna tão rica.

記憶するためのヒントと雑学

Uma forma eficaz de fixar 真実 é associar seu kanji 真 a objetos autênticos (como 本物 - honmono) e 実 a coisas tangíveis (como 果実 - kajitsu, "fruta"). Outro método é criar flashcards com frases como "彼は真実を隠した" (Ele escondeu a verdade), que ilustram seu uso prático.

Curiosamente, pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que 真実 aparece 3 vezes mais em debates políticos do que em conversas informais. Isso reflete sua ligação com discursos sobre transparência – um dado útil para quem quer entender seu peso na sociedade japonesa atual.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 真相 (Shinsō) - A verdade subjacente ou a realidade por trás de um fato.
  • 本当 (Hontō) - Verdadeiro; usado para afirmar a veracidade de algo.
  • 事実 (Jijitsu) - Fato; algo que é objetivamente verdadeiro ou real.
  • 実態 (Jittai) - A verdadeira condição ou situação de algo; a essência ou o estado real.
  • 実際 (Jissai) - Na prática; refere-se à realidade ou àquilo que realmente acontece.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - A qualidade de ser verdadeiro; autenticidade.

関連語

makoto

真実;信仰;忠実さ。誠実さ。信頼;信頼;信頼;献身

本当

hontou

真実;現実

不利

furi

欠点;制限;不利;不便

問い

toi

質問;クエリ

tada

無料。ほんの;唯一;いつもの;一般

絶対

zettai

絶対;無条件;絶対

清純

seijyun

純粋さ; 無邪気さ

正確

seikaku

必要;時間厳守。正確さ;信憑性;誠実さ

jitsu

真実;現実;誠実さ。忠実さ。親切;信仰;物質;エッセンス

事実

jijitsu

事実;真実;現実

真実

Romaji: sana
Kana: さな
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 真実;現実

英訳: truth;reality

意味: 事実と一致していること。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (真実) sana

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (真実) sana:

Sentences (真実) sana

以下のいくつかの例文を参照してください。

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

Accept the truth that has become clear.

Accept the truth that has been revealed.

  • 明らかになった - 明らかになった形容詞
  • 真実 - substantivo que significa "verdade"
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 受け止める - 受け入れる
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

The truth will always be revealed one day.

The truth will always be revealed someday.

  • 真実 (shinjitsu) - 真実
  • は (wa) - トピックの助詞
  • いつか (itsuka) - いつか
  • 必ず (kanarazu) - Certamente
  • 明らかに (akiraka ni) - 明確に
  • なる (naru) - になる。
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

She revealed the truth.

She revealed the truth.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 真実 (shinjitsu) - 真実
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 明かした (akashita) - 明らかにした
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Facts always convey the truth.

Facts always convey the truth.

  • 事実 - 事実、真実
  • は - トピックの助詞
  • 常に - いつも
  • 真実 - 真実、現実
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 伝える - 伝える、コミュニケート
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

This statement was released to convey the truth.

This statement was announced to convey the truth.

  • この声明 - このステートメント
  • は - は、文のトピックを示す助詞である。
  • 真実 - 真実
  • を - 直接目的語を示す助詞
  • 伝える - transmitir
  • ために - において
  • 発表されました - が発表された。
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

It is important to convey the truth in the press.

  • 報道 - 報道、ニュース
  • は - トピックの助詞
  • 真実 - 真実
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 伝える - 伝える、コミュニケート
  • こと - 行為名詞
  • が - 主語粒子
  • 重要 - 重要な
  • です - 丁寧形の「する/いる」
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

There is truth deep down.

  • 底 (soko) - ファンド
  • に (ni) - 何かの場所を示す日本語の粒子
  • は (wa) - 日本語の他のトピックを示す粒子
  • 真実 (shinjitsu) - 「真実」
  • が (ga) - 文の主語を示す日本の助詞
  • ある (aru) - 存在する (そんざいする)
  • . (ponto) - 文の終わりを示す句読点
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

Reporters are responsible for conveying the truth.

  • 記者 (kisha) - ジャーナリスト
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 真実 (shinjitsu) - 真実
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 責任 (sekinin) - 責任
  • が (ga) - 主語粒子
  • ある (aru) - 存在する
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

Testifying is important to tell the truth.

It is important to talk about truth in testimony.

  • 証言 - 証言
  • は - トピックの助詞
  • 真実 - 真実
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 語る - 話す
  • こと - 名詞化動詞
  • が - 主語粒子
  • 重要 - Importante
  • です - 礼儀正しい

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

真実