意味・辞書 : 真に - makotoni
A expressão「真に」(romaji: makotoni)は日本語で深い意味を持ち、「本当に」や「真実に」として他の言語に翻訳されることがよくあります。主張の真剣さや真実性を強調するために使われるこの言葉は、日本のコミュニケーションで非常に重視される真正性の含意を持っています。
エティモロジーの観点から見ると、「真に」は「真」という漢字で構成されており、これは「真実」や「現実」を意味し、接尾辞「に」は漢字を副詞に変える働きをします。「真」という漢字は、真実や現実に関連する他の言葉の中にも見られ、その重要性を日本語や文化の中で強調しています。
この表現の起源は、伝統的かつ現代の日本社会における真実と誠実への深い尊敬に遡ります。「真に」を使うことは、単なる表面的な主張を超えて、心から感じたり認識したりしている何かを表現したいという願望を含んでいます。この本物の使い方は、精度と感情または思考の深さが重要な公式な文脈、演説、文学の中でしばしば見られます。
「真」に関連する他のバリエーションや単語として、「真実」(shinjitsu)があり、これは「真実」や「現実」を意味します。これらの単語は、オーセンティシティという共通のテーマを共有しており、誠実さや明確さが重要な文脈でしばしば使用されます。これらの単語間の関係は、日本語がその漢字を通じて複雑なニュアンスや豊かな文化的意味を表現できることを示しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 本当に (Hontō ni) - 確かに、その通りです。
- 実に (Jitsu ni) - 実際に; 本当に、真実性を強調するために頻繁に使用されます。
- 真に (Shin ni) - 本当に、真実性や誠実さを示しています。
- 確かに (Tashika ni) - 確かに、間違いなく; 何かを確信を持って肯定するために使用されます。
- 真正面に (Shinshōmen ni) - まっすぐ前に。
- 真っ直ぐに (Massugu ni) - 直接に; まっすぐに、逸れずに。
- 真っ向から (Makkō kara) - 正面から、直接的に;正面対決を意味する。
- 真っ向勝負に (Makkō shōbu ni) - 直接的な対決で、遠回りせずに。
- 真っ向勝負を挑む (Makkō shōbu o idomu) - 直接対決で挑む。
- 真っ向勝負を仕掛ける (Makkō shōbu o shikakeru) - 直接対決を開始する;対面で挑戦を引き起こす。
- 真っ向から戦う (Makkō kara tatakau) - 直接的に戦う、隠れた戦略なしで。
- 真っ向から挑む (Makkō kara idomu) - 直接対峙する勇気。
- 真っ向から向かい合う (Makkō kara mukai au) - 互いに目を見つめ合う。
- 真っ向から対峙する (Makkō kara taiji suru) - 正面から対峙する、対決の状況で。
書き方 (真に) makotoni
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (真に) makotoni:
Sentences (真に) makotoni
以下のいくつかの例文を参照してください。
Shashin ni utsuru
Being captured in a photo.
In the photo.
- 写真 (shashin) - 写真
- に (ni) - 動作の対象や場所を示す助詞
- 写る (utsuru) - 反映される、写真に捉えられる
Makoto ni kansha shimasu
I really appreciate it.
thank you very much.
- 真 - 真の
- に - 結合粒子
- 感謝 - 感謝
- します - 作る
タイプの他の単語: 副詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞