意味・辞書 : 生き生き - ikiiki

アニメを見たり、日本語の会話を聞いたりしたことがあるなら、いくつかの言葉が独自のエネルギーを持っていることに気づいたかもしれません。その一つは生き生き(いきいき)で、これは生き生きとした活気に満ちた、またはエネルギーに満ちた何かのアイデアを伝えます。この記事では、この表現を深く探求し、その語源から日本の日常生活での使い方まで見ていきます。もしあなたがこの用語の翻訳由来、または覚えるためのヒントを探しているなら、正しい場所に来ました。ここSuki Nihongoでは、あなたがAnkiに追加して勉強を強化するための実用的な例も見つけることができます!

生き生きについて興味深いのは、単に人々だけでなく、自然や都市、さらには生命力にあふれる芸術作品にも使われることです。しかし、この漢字の背後にあるものは何でしょうか?なぜそれが日本語の語彙にこんなにも頻繁に登場するのでしょうか?これからそのすべてを解説し、この言葉を決して忘れられないような興味深い事実を紹介します。

生き生きの語源と pictogram

言葉生き生きは、漢字(いき)の繰り返しから成り立っています。「生」や「生まれる」を意味します。この重複は偶然ではありません—日本語では、語を繰り返すことで意味を強調します。「生生」と言うことで、非常に生き生きした何かを表現することを想像してみてください。それがまさに、いきいきが伝える感覚です。

漢字自体は魅力的なピクトグラムです。元々、地面から芽生える植物を表しており、そこから活力成長との関連性が生まれました。生き生きという言葉を見ると、太陽の下で開く緑の葉や、疲れ知らずで公園で走り回る子供たちを思い出してください。このメンタルイメージがその言葉を記憶に定着させる手助けになります。

日本の日常生活における嘘

日常生活で、日本人は生き生きという言葉を使って、エネルギーに満ちた高齢者から、まだ動いている新鮮な魚までを表現します。一般的なフレーズは彼女は生き生きと働いている(彼女は活気に満ちて働いている)で、単に仕事をこなすだけでなく、熱意を持って行っている人を強調しています。「活気がある」という意味が、ポルトガル語の「animado」よりも深いことが分かりますね。

興味深い別のコンテキストは、食品の広告にあります。たとえばジュースのコマーシャルで、新鮮で生き生きした味(新鮮で活気のある味)は、味だけを語っているのではなく、その製品が「自然すぎて脈打っている」という印象を与えています。このニュアンスは翻訳が難しいですが、日本でその言葉がとても愛されている理由を理解するためには不可欠です。

暗記のコツと雑学

生き生きを覚えるための確実なテクニックは、決して輝きを失わないものに関連付けることです—たとえば、雨の中で跳ねるトトロや夏の花火のように。あなたにその感覚を与えるものの画像を使ってAnkiのカードにメモしてください。復習の際には、あなたの心が自動的に関連付けを行います。

この言葉が"ikigai""モチベーション"などの用語と一緒にGoogleでそんなに検索される理由を知っていますか?それは、日本の目的を持って生きる哲学の一部を捉えているからです。だからこそ、コーチのスピーチや自己啓発の本に登場するのです。結局のところ、誰がよりいきいきとした人生を望まないでしょうか?

こちらに日本人が大好きなダジャレがあります:関西では時々生き生きしてるね(あなたは元気で生きているね?)が、困難な状況から逃れた人への褒め言葉として使われます。この種のユーモアは文化に深く入り込んだときにのみ意味があるもので、学ぶ過程をより楽しくしてくれます。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 活気がある (kakki ga aru) - 活気に満ちている
  • 元気がある (genki ga aru) - 健康でエネルギッシュでいること
  • 生気がある (seiki ga aru) - 活力とエネルギーを持つ
  • 活力にあふれる (katsuryoku ni afureru) - エネルギーと活力にあふれる

関連語

生き生き

Romaji: ikiiki
Kana: いきいき
品詞: 形容詞
L: jlpt-n2

定義・言葉: 鮮やかに。元気が出た

英訳: vividly;lively

意味: 生命の力強さや元気な様子を表す形容詞。活気がある、躍動している、元気がいい。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (生き生き) ikiiki

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (生き生き) ikiiki:

Sentences (生き生き) ikiiki

以下のいくつかの例文を参照してください。

私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

We want to live a lively life.

  • 私たちは - 私たち (わたしたち)
  • 生き生きとした - 「活気のある」または「生き生きとした」
  • 人生を - 「人生」
  • 送りたいです - 「日本語で「送りたい

タイプの他の単語: 形容詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞

真剣

shinken

真剣さ。誠実な真剣さ

痛い

itai

痛ましい

深刻

shinkoku

Serio

矢鱈に

yatarani

無作為に;無謀に;盲目的に

高い

takai

高い;高い;親愛なる