意味・辞書 : 甘える - amaeru

Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!

O significado e a origem de 甘える

A palavra 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.

Quanto à origem, o kanji significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!

O pictograma e a escrita de 甘える

O kanji é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical (ama), que representa "doçura", e pelo componente (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.

Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える com 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.

Como usar 甘える no dia a dia

No Japão, 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.

No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode passar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 甘える

  • 甘えます - 丁寧な方法
  • 甘える - ニュートラルな形状
  • 甘えたい - 願いを形にする
  • 甘えている - 進行形

同義語と類似

  • 甘やかす (Amayakasu) - Indulgar, mimar alguém
  • 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Agir como uma pessoa que busca afeto de forma excessiva
  • 甘える (Amaeru) - Ser dependente, buscar carinho ou afeto
  • 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - A mesma atitude de buscar atenção, mas com um tom mais afetivo ou infantil
  • 甘ったれる (Amattareru) - Ser mimado, agir de forma esperta para receber mimos
  • 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Transformar-se em alguém que busca constantemente afeto
  • ねだる (Nedaru) - Pedir insistente ou reclamar com a intenção de receber algo

関連語

甘やかす

amayakasu

甘やかす;台無しに

ちやほや

chiyahoya

扱う;音を立てる;甘やかす

甘える

Romaji: amaeru
Kana: あまえる
品詞: 動詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 甘やかされた子供のように振る舞う。もっと平らな

英訳: to behave like a spoiled child;to fawn on

意味: 他人の温かさや優しさに頼ること。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (甘える) amaeru

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (甘える) amaeru:

Sentences (甘える) amaeru

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は甘えるのが好きです。

Watashi wa amaeru no ga suki desu

I like being pampered.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞
  • 甘える (amaeru) - 「誰かに依存する」「甘やかされる」という意味の動詞
  • のが (noga) - 主語の機能を示す助詞
  • 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
  • です (desu) - 文の形式を示す連結動詞

タイプの他の単語: 動詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞

産む

umu

出産;出産を行う。生産する

揉める

momeru

同意しません。コンテスト

合わす

awasu

集まること。顔;参加する;反対であること。結合します;接続する;追加;ミックス;結合します;重なり合う。比べる;確認する

包む

kurumu

飲み込まれる。参する;終わる;曲げる;荷物を詰めるために

枯れる

kareru

枯れる。 (植物が)死ぬ。爆破される(植物)