意味・辞書 : 滅びる - horobiru
「滅びる」(horobiru)という言葉は、「滅」から成り立つ日本語の動詞で、「消滅する」、「自らを破壊する」または「衰退する」という意味を持っています。言語的な文脈では、この表現は二つの基本的な要素で構成されています:漢字「滅」と動詞の接尾語「びる」です。この用語は、衰退しているものや、物理的であれ象徴的であれ、避けられない破壊の過程を説明するのによく使われます。
エティモロジーを探求すると、漢字「滅」は通常、消失や抹消の概念に結びつけられます。このイデオグラムは二つの部首で構成されています:「氵」は水を指し、生命と死のサイクルを示唆し、「戈」は槍や武器を意味し、対立を象徴しています。これらの要素の組み合わせは、例えば、水によって炎が消えるように、減衰を解釈することができます。動詞の接尾辞「びる」はあまり一般的ではありませんが、動詞を活用し、行動や存在の状態に変えるために使われます。
日本の文化的なルーツにおいて、「horobiru」という概念は、人生の儚さについて語る文学、神話、過去の物語によく登場します。この表現は、何も永遠ではなく、すべてが時間の摩耗にさらされているという考えを呼び起こします。古代文明の衰退、特に飛鳥や奈良の物語の良い例では、この言葉が強大な王国の崩壊を説明するために適用されます。この文脈は、その日常的な言語におけるより実用的な使用に加えて、その言葉に深い哲学的および文化的な意味を与えます。
現代の使用において、「horobiru」は環境やテクノロジーに関する議論で聞かれることがあり、持続可能性や破滅につながる可能性のある無秩序な進歩についての懸念を反映しています。したがって、動詞「horobiru」には否定的な意味合いがある一方で、破壊が不可逆的になる前に行動する必要性についての考察を促しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 滅びる (ほろびる) - perecer, ser destruído; refere-se à extinção ou à queda de algo.
- ほろぶ (ほろぶ) - perecer, sucumbir; semelhante a 滅びる, geralmente usado em contextos menos formais.
- ほろぼす (ほろぼす) - destruir; enfatiza a ação de causar a destruição de algo.
- ほろびやすい (ほろびやすい) - fácil de perecer; descreve algo que é propenso a ser destruído.
- ほろびかける (ほろびかける) - estar prestes a perecer; indica que algo está em estado de queda ou destruição iminente.
- くずれる (くずれる) - desmoronar; refere-se ao colapso ou falência de algo, especialmente estruturas.
- くずす (くずす) - desmontar, quebrar; ação de desestabilizar ou desagregar algo.
- くずれやすい (くずれやすい) - fácil de desmoronar; descreve algo que tem alta propensão a colapsar.
- くずれかかる (くずれかかる) - estar desmoronando; indica que algo está em processo de colapso.
- くずれこむ (くずれこむ) - colapsar para dentro; refere-se a um colapso que resulta em encolhimento ou redução.
- くずれだす (くずれだす) - começar a desmoronar; ação de iniciar um processo de colapso.
- くずれさる (くずれさる) - ser desmoronado; geralmente indica algo que já passou pelo colapso.
- くずれそう (くずれそう) - parece que vai desmoronar; uma indicação de que algo está em risco de colapsar.
- くずれちゃう (くずれちゃう) - acabar desmoronando; uma forma coloquial que implica que algo vai colapsar, frequentemente usada em conversação.
- くずれっぱなし (くずれっぱなし) - continuar desmoronando; sugere um estado de desmoronamento contínuo sem correção.
- くずれっぱなしになる (くずれっぱなしになる) - ficar em estado de desmoronamento; enfatiza a transição para um estado permanente de colapso.
- くずれずに (くずれずに) - sem desmoronar; refere-se à capacidade de manter-se estável.
- くずれずにいる (くずれずにいる) - permanecer sem desmoronar; indica a manutenção da estabilidade ao longo do tempo.
- くずれずに済 (くずれずに済) - conseguir evitar o desmoronamento; implica que algum esforço foi feito para manter a integridade.
書き方 (滅びる) horobiru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (滅びる) horobiru:
Sentences (滅びる) horobiru
以下のいくつかの例文を参照してください。
結果が見つかりませんでした。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞