Tradução e Significado de: 渡る - wataru

A palavra japonesa 「渡る」 (wataru) é um verbo amplamente utilizado, cuja principal definição é "atravessar" ou "cruzar". Seu significado básico envolve o movimento de um ponto a outro, geralmente no contexto de atravessar algo físico, como uma ponte, uma estrada ou um rio. Entretanto, seu uso vai além do literal, incluindo conotações metafóricas e contextos culturais.

Etimologicamente, 「渡る」 deriva do kanji 「渡」 que combina o radical 「氵」 (sanzui, indicando relação com água) e a parte fonética 「度」 (do), que sugere a ideia de passagem ou medida. Essa composição reflete sua conexão histórica com a travessia de rios e corpos d'água, algo essencial na vida cotidiana do Japão antigo. A pronúncia "wataru" está enraizada no japonês clássico e permanece inalterada, indicando sua longa história de uso no idioma.

Além de seu uso literal, 「渡る」 também aparece em contextos figurativos. Pode significar a transição entre estados ou períodos, como na expressão 「世を渡る」 (yo o wataru), que indica "navegar pela vida". Esse verbo também é encontrado em formas compostas, como 「渡り鳥」 (wataridori), que significa "ave migratória", simbolizando movimento ou mudança de local.

Gramaticalmente, 「渡る」 é um verbo do grupo 五段 (godan) e pode ser conjugado em diversas formas para indicar tempo, negação ou potencialidade. Por exemplo, a forma te 「渡って」 (watte) é usada em frases para expressar ações consecutivas ou conectadas, enquanto a forma potencial 「渡れる」 (watareru) indica a habilidade de cruzar algo. Isso demonstra a versatilidade desse termo no idioma japonês.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 渡る

  • 渡る 基本形
  • 渡り forma masu
  • 渡るな forma imperativa negativa
  • 渡った 過去形

Sinônimos e semelhantes

  • 渡す (Watasu) - Entregar, passar algo de uma pessoa para outra
  • 越える (Koeru) - Ultrapassar, cruzar uma barreira ou limite
  • 通る (Tooru) - Passar por um lugar, ser aceito, ser usado
  • 横断する (Oudan suru) - Cruzamento, atravessar algo de lado a lado (como uma rua)

Palavras relacionadas

パス

pasu

パス

渡す

watasu

通過する。配信する

跨がる

matagaru

延長するか入る

跨ぐ

matagu

横切ること

報じる

houjiru

知らせる;報告

普遍

fuhen

普遍;遍在;遍在

響く

hibiku

共鳴する

反響

hankyou

エコー;リバーブ;影響;反応;影響

晴れ

hare

tempo limpo

鳴らす

narasu

触る;音;コード;勝つ;鼻を鳴らしている(鼻)

渡る

Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: 動詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 通過する;横切ること

Significado em Inglês: to cross over;to go across

Definição: Passe por rios, estradas, etc.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (渡る) wataru

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (渡る) wataru:

Frases de Exemplo - (渡る) wataru

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

鉄橋を渡るのは風と一緒に心地よいです。

The wind is comfortable when you cross the iron bridge.

  • 鉄橋 - 鉄橋
  • を - 目的語の助詞
  • 渡る - atravessar
  • と - コネクション粒子
  • 風 -
  • が - 主語粒子
  • 心地よい - 快適
  • です - 動詞 be 現在形
海路を渡る。

Kairo wo wataru

Cruzando a rota marítima.

Atravessar a estrada marítima.

  • 海路 - caminho do mar
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 渡る - atravessar
川を渡る

Kawa wo wataru

Cruzar o rio.

Cruze o rio

  • 川 - rio
  • を - 動作の対象を示す助詞
  • 渡る - atravessar
船舶は海を渡る。

Funpaku wa umi wo wataru

Os navios atravessam o mar.

O navio atravessa o mar.

  • 船舶 - は日本語で「船」を意味する。
  • は - partícula de tópico em japonês, que indica que o sujeito da frase é "navio".
  • 海 - は日本語で「海」を意味する。
  • を - partícula de objeto em japonês, que indica que "mar" é o objeto direto da ação.
  • 渡る - significa "atravessar" ou "cruzar" em japonês, indicando a ação que o navio está realizando.
歓声が響き渡った。

Kansei ga hibikiwatatta

O som de aplausos e gritos de alegria ecoou.

Os aplausos ecoaram.

  • 歓声 - palavra em japonês que significa "gritos de alegria" ou "aplausos"
  • が - 文の主語を示す日本語の助詞
  • 響き渡った - verbo em japonês que significa "ecoou" ou "ressoou"
横断する道路を渡ってください。

Yokodan suru dōro o watatte kudasai

Por favor, atravesse a estrada que corta.

Por favor, atravesse a estrada para atravessar.

  • 横断する - atravessar
  • 道路 -
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 渡って - atravessando
  • ください - お願いします
叫び声が響き渡った。

Sakebi goe ga hibikiwatatta

Um grito ecoou.

Os gritos ecoaram.

  • 叫び声 - grito
  • が - 主語粒子
  • 響き渡った - ecoou
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

Eu quero atravessar o mar em um ferry.

Eu quero atravessar o mar em uma balsa.

  • フェリー (ferī) - ferry
  • に (ni) - particle indicating the target of an action
  • 乗って (notte) - gerund form of the verb "to ride"
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - particle indicating the direct object of a verb
  • 渡りたい (wataritai) - want to cross
  • です (desu) - polite copula
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Vamos atravessar o mar de iate.

Vamos atravessar o mar com um iate.

  • ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
  • で (de) - uma partícula que indica o meio ou método usado para realizar a ação
  • 海 (umi) - significa "mar" em japonês
  • を (wo) - 直接目的語を示す粒子
  • 渡ろう (watarou) - uma forma verbal que indica a intenção de "cruzar" ou "atravessar"
船が海を渡っています。

Fune ga umi wo watatte imasu

O navio está cruzando o mar.

O navio está atravessando o mar.

  • 船 - significa "barco" em japonês
  • が - 文の主語を示す文法的な助詞
  • 海 - significa "mar" em japonês
  • を - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 渡っています - verbo que significa "atravessar" ou "navegar" no presente contínuo

Outras Palavras do tipo: 動詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞

改める

aratameru

変えること。変更する。改革;レビュー

現われる

arawareru

aparecer; entrar em vista; tornar-se visível; sair; encarnar; materializar-se; expressar-se.

生まれ

umare

誕生;出生地

繋ぐ

tsunagu

結ぶ。確保する。接続する;転送(電話)

降ろす

orosu

より低い;投げるために;リリース;下がること。 (人を)降りさせてください。ダウンロード; (船または飛行機)を降ろす

渡る