Tradução e Significado de: 気味 - kimi

A palavra japonesa 気味[きみ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seus múltiplos usos no cotidiano. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o significado e o contexto dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, passando por exemplos práticos e dicas de memorização baseadas em fontes confiáveis.

Além de ser um substantivo, 気味 também aparece como sufixo em algumas construções linguísticas, o que amplia seu leque de aplicações. Seja para descrever sensações físicas ou estados emocionais, essa palavra tem uma presença marcante em diálogos e textos. Vamos desvendar seus significados e mostrar como ela se encaixa na comunicação do dia a dia no Japão.

Significado e tradução de 気味

Traduzido literalmente, 気味 pode significar "sensação", "indicação" ou até mesmo "um toque de". Ele carrega a ideia de algo que é percebido de maneira sutil, seja fisicamente ou emocionalmente. Por exemplo, ao dizer 風邪気味 (kaze-gimi), você está expressando que sente um leve resfriado vindo, mas sem estar completamente doente ainda.

O termo também pode ser usado para transmitir uma impressão ou atmosfera em relação a algo ou alguém. Nesse caso, ele adquire um tom mais subjetivo, como na expressão 不気味 (bukimi), que descreve algo sinistro ou arrepiante. Essa dualidade entre o físico e o emocional faz com que 気味 seja uma palavra versátil, adaptando-se a diferentes contextos com facilidade.

Uso cotidiano e exemplos práticos

No Japão, é comum ouvir 気味 em conversas informais para descrever estados transitórios. Frases como 疲れ気味 (tsukare-gimi) indicam que a pessoa está se sentindo um pouco cansada, mas sem exageros. Esse uso demonstra como o japonês valoriza nuances e preferem evitar afirmações categóricas quando algo ainda não está totalmente definido.

Outro aspecto interessante é a aplicação de 気味 em descrições de ambiente ou situações. Se um lugar tem uma atmosfera estranha, alguém pode comentar 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru), sugerindo que há algo fora do comum no ar. Esse tipo de construção revela como a língua japonesa integra percepções sensoriais e emocionais no discurso diário.

記憶するためのヒントと雑学

Uma maneira eficaz de fixar 気味 na memória é associá-lo ao kanji 気 (ki), que remete a energia ou atmosfera, e 味 (mi), ligado a sabor ou experiência. Juntos, eles formam a ideia de "sentir o clima" de algo, seja literal ou figurativamente. Essa decomposição semântica ajuda a entender por que a palavra abrange tanto sensações físicas quanto impressões subjetivas.

Curiosamente, 気味 não é um termo extremamente formal, mas também não soa rude ou coloquial demais. Ele ocupa um espaço intermediário, sendo adequado para conversas do cotidiano sem perder a elegância. Segundo o dicionário Suki Nihongo, sua frequência de uso é moderada, aparecendo mais em contextos descritivos do que em instruções ou narrativas objetivas.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 感じ (kanji) - Sensação
  • 気配 (kehai) - Presença, Indício
  • 風情 (fuuzei) - Charme, Atmosfera
  • 風味 (fuumi) - Sabor, Aroma
  • 味わい (ajiwai) - Saborear, Apreciação do gosto
  • 感覚 (kankaku) - Percepção, Sentido
  • 趣 (omomuki) - Interesse, Estilo
  • 味 (aji) - Sabor
  • 感 (kan) - 感情
  • 気分 (kibun) - Estado de ânimo
  • 気分的 (kibunteki) - Relativo ao estado de ânimo
  • 気分上がる (kibun agaru) - Sentir-se bem, Melhorar o ânimo
  • 気分良い (kibun yoi) - Sentir-se bem
  • 気分悪い (kibun warui) - Sentir-se mal
  • 気分落ちる (kibun ochiru) - Sentir-se para baixo
  • 気分転換 (kibun tenkan) - Mudança de estado de ânimo
  • 気分変化 (kibun henka) - Variação de estado de ânimo
  • 気分爽快 (kibun soukai) - Sentir-se revigorado
  • 気分高揚 (kibun kouyou) - Sentir-se elevado, Entusiasmado
  • 気分不良 (kibun furyou) - Sentir-se indisposto
  • 気分晴れる (kibun hareru) - Sentir-se leve, Alegrar-se
  • 気分安定 (kibun antei) - Estado de ânimo estável
  • 気分一新 (kibun isshin) - Renovar o estado de ânimo
  • 気分楽しい (kibun tanoshii) - Estar feliz
  • 気分悪化 (kibun akka) - Empobrecimento do estado de ânimo
  • 気分沈む (kibun shizumu) - Sentir-se depressivo
  • 気分悩む (kibun nayamu) - Estar angustiado

Palavras relacionadas

忙しい

isogashii

忙しい;イライラしている

オーバー

o-ba-

1.オーバーコート。 2. 超える。超えること。超えていく。やりすぎ。 3. 打球が野手の頭に当たった(野球)

乱暴

ranbou

失礼;暴力的な;粗い;法律がない。不合理な;無謀

負け

make

敗北;損失;負け(試合)

乏しい

toboshii

希少な;限定;貧しい。無銭;財政難がある。不十分;貧しい。

手遅れ

teokure

遅すぎる;治療が遅い

疲れ

tsukare

疲れ;倦怠感

遅刻

chikoku

atraso

怠い

darui

遅い;気分が重くなる。だるい;単調な

脱線

dassen

脱線;旅行

気味

Romaji: kimi
Kana: きみ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: sensação; sentimento

Significado em Inglês: sensation;feeling

Definição: 特定の感情や状態を示す程度を表す言葉。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (気味) kimi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (気味) kimi:

Frases de Exemplo - (気味) kimi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼女は疲れ気味だ。

Kanojo wa tsukaregimi da

She looks tired.

She is tired.

  • 彼女 - 彼女 (かのじ)
  • は - 彼女を示すトピックの粒子
  • 疲れ - 疲れ (つかれ)
  • 気味 - 少しを示す日本語の接尾辞、つまり「少し」。
  • だ - 日本語の動詞で「ある」または「いる」を意味し、この場合、現在形です。

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

講習

koushuu

短いコース;トレーニング

金持ち

kanemochi

金持ち

引力

inryoku

重力

区間

kukan

seção (de faixa etc)

oya

pais

気味