Tradução e Significado de: 此れ等 - korera

A palavra japonesa 此れ等[これら] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano. Além disso, entenderemos sua importância na língua japonesa e como ela se diferencia de outras expressões similares. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.

此れ等[これら] é um pronome demonstrativo que se refere a objetos ou coisas próximas ao falante, mas com um sentido plural. Enquanto "これ" indica um único item, "これら" abrange vários. Essa distinção é fundamental para evitar erros comuns entre estudantes. Vamos desvendar seus usos, variações e até curiosidades que tornam essa palavra tão interessante.

Significado e uso de 此れ等[これら]

此れ等[これら] é uma forma plural do pronome demonstrativo "これ", que significa "isto" ou "estes". Ele é utilizado para se referir a objetos ou situações próximas ao falante, mas com um sentido coletivo. Por exemplo, se alguém aponta para um grupo de livros perto de si, pode dizer "これらは面白いです" (Estes são interessantes). A palavra carrega uma nuance de proximidade física ou emocional.

Vale destacar que, embora "これら" seja gramaticalmente correto, os japoneses frequentemente optam por estruturas mais simples no dia a dia, como repetir "これ" ou usar expressões alternativas. Isso não diminui sua importância, pois em textos formais ou discursos específicos, "これら" ainda é amplamente empregado. Seu uso demonstra domínio da língua e atenção às nuances gramaticais.

Origem e escrita de 此れ等[これら]

A composição de 此れ等[これら] revela muito sobre sua função. O kanji 此 (こ) indica proximidade, enquanto 等 (ら) é um sufixo que denota pluralidade. Essa combinação é comum em outros pronomes, como "それら" (aqueles) e "あれら" (aqueles mais distantes). A origem remonta ao japonês clássico, onde a partícula "ら" já era usada para pluralizar termos.

Embora a escrita em kanji exista, é mais comum ver "これら" em hiragana no cotidiano. Isso ocorre porque pronomes demonstrativos muitas vezes são simplificados na escrita informal. A versão com kanji, no entanto, aparece em textos literários ou acadêmicos, reforçando a riqueza do idioma. Para memorizar, vale associar o "ら" final a outras palavras plurais, como "彼ら" (eles).

Diferenças entre これら e expressões similares

Um erro comum é confundir "これら" com "これらの", que inclui a partícula possessiva "の". Enquanto "これら" funciona como pronome ("Estes são bons"), "これらの" sempre precede um substantivo ("Estes livros são bons"). Essa pequena diferença muda completamente a estrutura da frase. Outra confusão frequente é com "これたち", forma que não existe no japonês padrão.

Em contextos informais, os japoneses podem substituir "これら" por "これ" mesmo no plural, dependendo da situação. No entanto, em ambientes profissionais ou escritos, usar a forma correta demonstra precisão linguística. Para estudantes, o ideal é praticar ambas as situações, entendendo quando cada variação é mais apropriada. Observar diálogos em doramas ou animes pode ajudar a captar essas nuances.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • これら (kore-ra) - Estes
  • これらの (kore-ra no) - De estes
  • これらのもの (kore-ra no mono) - Coisas destes
  • これらの物 (kore-ra no butsu) - Itens/objetos destes
  • これらのこと (kore-ra no koto) - Coisas/assuntos destes

Palavras relacionadas

此れ等

Romaji: korera
Kana: これら
Tipo: 指示代名詞
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Tradução / Significado: esses

Significado em Inglês: these

Definição: Um pronome usado para se referir a coisas. Essas. Essas coisas. Essas pessoas.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (此れ等) korera

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (此れ等) korera:

Frases de Exemplo - (此れ等) korera

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

No results found.

Outras Palavras do tipo: 指示代名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 指示代名詞

懸賞

kenshou

oferecendo prêmios; vencer; recompensa

移転

iten

動き;移行;死

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

意識

ishiki

良心;感覚

en

sal

此れ等