意味・辞書 : 機嫌 - kigen

A palavra japonesa 機嫌[きげん] é um termo fascinante que carrega nuances culturais e linguísticas importantes para quem estuda o idioma. Seu significado principal está relacionado ao estado de humor ou disposição de alguém, mas vai além disso, refletindo aspectos sutis da comunicação japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é usada no cotidiano e por que é tão relevante para entender as interações sociais no Japão.

Além de desvendar o significado de 機嫌, vamos abordar sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizá-la com mais facilidade. Se você já se perguntou como os japoneses expressam emoções de maneira indireta ou como percebem o humor alheio, este conteúdo vai te ajudar a compreender melhor esse conceito. Acompanhe para descobrir tudo sobre essa palavra essencial no vocabulário japonês.

Significado e uso de 機嫌[きげん]

機嫌[きげん] é frequentemente traduzido como "humor" ou "disposição", mas seu significado é mais amplo. Ela pode se referir ao estado emocional de uma pessoa, seja positivo ou negativo. Por exemplo, dizer "機嫌がいい" (kigen ga ii) indica que alguém está de bom humor, enquanto "機嫌が悪い" (kigen ga warui) sugere o oposto.

O interessante é que essa palavra também aparece em expressões como "ご機嫌いかがですか?" (Gokigen ikaga desu ka?), uma forma educada de perguntar como alguém está se sentindo. Diferente de perguntas mais diretas como "元気ですか?", essa frase demonstra uma preocupação mais sutil com o estado emocional do interlocutor, algo valorizado na cultura japonesa.

言葉の起源と構成要素

A etimologia de 機嫌 remonta aos kanjis 機 (ki), que pode significar "máquina" ou "oportunidade", e 嫌 (ken/gen), associado a "aversão" ou "desagrado". Juntos, esses caracteres formam uma ideia abstrata relacionada à disposição emocional. Vale ressaltar que essa combinação não deve ser interpretada literalmente, pois o significado atual vai além da soma das partes.

Estudos linguísticos indicam que o termo surgiu no período Heian (794-1185), quando conceitos relacionados às emoções e etiqueta social ganharam maior complexidade na língua japonesa. Com o tempo, 機嫌 se consolidou como uma maneira polida de se referir ao estado emocional alheio, especialmente em contextos formais ou hierárquicos.

正しく記憶し使用するためのヒント

Uma maneira eficaz de fixar 機嫌 na memória é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, imagine um colega de trabalho que sempre pergunta "ご機嫌いかがですか?" ao chegar no escritório. Essa imagem mental ajuda a gravar não só a palavra, mas também seu uso prático em ambientes formais.

Outra dica é prestar atenção ao kanji 嫌, que aparece em outras palavras relacionadas a emoções, como 嫌い (kirai - "ódio") ou 気嫌 (kigurai - "capricho"). Perceber esses padrões facilita o aprendizado de vocabulário. Lembre-se também que 機嫌 é mais usado para descrever o humor momentâneo, não traços de personalidade permanentes.

文化的背景と社会的重要性

No Japão, onde a harmonia grupal é valorizada, perceber o 機嫌 dos outros é uma habilidade social crucial. Empregados frequentemente observam o humor do chefe, assim como estudantes prestam atenção no estado de espírito do professor. Essa sensibilidade reflete a importância de manter relações equilibradas na sociedade japonesa.

Vale destacar que 機嫌 não se limita a interações hierárquicas. Entre amigos e familiares, expressões como "機嫌直して" (kigen naoshite - "melhore seu humor") são comuns. No entanto, o termo raramente é usado para descrever a si mesmo, sendo mais frequente em referência ao estado emocional de terceiros, o que reforça seu caráter observacional.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 気分 (Kibun) - Estado de espírito
  • 気持ち (Kimochi) - 感情
  • 気分良く (Kibun yoku) - Sentindo-se bem
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - Sentir-se bem, boa disposição
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - Sentir-se mal, indisposição
  • 気分が落ち込む (Kibun ga ochikomu) - 落ち込む
  • 気分が高揚する (Kibun ga koyo suru) - Sentir-se animado
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Sentir-se abatido
  • 気分が晴れる (Kibun ga hareru) - Sentir-se aliviado, melhora no estado de espírito
  • 気分が安定する (Kibun ga antei suru) - Ter um estado de espírito estável
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Melhorar o estado de espírito
  • 気分が下がる (Kibun ga sagaru) - Diminuir o estado de espírito
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Mudar de estado de espírito
  • 気分が良くなる (Kibun ga yoku naru) - Sentir-se melhor
  • 気分が悪くなる (Kibun ga waruku naru) - Piorar o estado de espírito
  • 気分が落ち着く (Kibun ga ochitsuku) - Calmar o estado de espírito
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - É um estado de bem-estar

関連語

腹立ち

haradachi

怒り

厭々

iyaiya

いやいやながら; ためらいながら; 子供たちに対して首を振って拒否する

機嫌

Romaji: kigen
Kana: きげん
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: ユーモア;気質;精神状態

英訳: humour;temper;mood

意味: 気分。心の状態。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (機嫌) kigen

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (機嫌) kigen:

Sentences (機嫌) kigen

以下のいくつかの例文を参照してください。

彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

She's in a bad mood.

  • 彼女 - は日本語で「彼女」という意味である。
  • の - 所有や属することを示す粒子。
  • 機嫌 - 「ユーモア」または「気分」
  • が - 文の主語を示す助詞。
  • 悪い - 「悪い」

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

ita

ボード;ボード

基準

kijyun

基準; ベース; 目安; 規範

この頃

konogoro

最近

気まぐれ

kimagure

衝動的、気まぐれな気質。

工場

koujyou

工場;植物;工場;ワークショップ

機嫌