Tradução e Significado de: 本当 - hontou

A palavra 「本当」 (hontou) é composta por dois kanji: 「本」 e 「当」. O kanji 「本」 (hon) pode significar "livro", "origem" ou "verdadeiro". Já o kanji 「当」 (tou) significa "acertar", "correto" ou "apropriado". Quando combinados, estes kanji formam a expressão que geralmente é traduzida como "verdade" ou "realidade". Essa combinação de caracteres ilustra a ideia de algo que é genuinamente apropriado ou correto, formando a base da verdade.

No cotidiano japonês, 「本当」 é uma palavra usada para afirmar a veracidade de algo ou para expressar sinceridade, podendo ser utilizada em diversas situações para confirmar fatos ou mostrar que algo é real. É comum ouvir a variação 「本当に」 (hontou ni), que funciona como um advérbio e enfatiza ainda mais a afirmação. Por exemplo, alguém pode usar 「本当に」 para confirmar que algo realmente aconteceu ou para expressar surpresa sobre a verdade de uma situação que inicialmente parecia inacreditável.

Além de suas funções práticas, a palavra 「本当」 também carrega consigo um aspecto cultural significativo. Na cultura japonesa, a busca pela verdade e simplicidade é um princípio importante refletido em várias tradições e costumes. A palavra é, portanto, impregnada de um significado mais profundo que ressoa com valores culturais históricos e filosóficos. Esta singularidade cultural pode ser explorada ao considerar como os japoneses, muitas vezes, valorizam a honestidade e a exatidão na vida cotidiana e em suas interações interpessoais.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 真実 (Shinjitsu) - Verdade; a verdade em si.
  • 真相 (Shinsou) - A verdadeira razão ou origem de algo; a verdade oculta.
  • 事実 (Jijitsu) - Fato; a realidade dos acontecimentos.
  • 実際 (Jissai) - Praticamente; na prática; o que realmente ocorre.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - Veracidade; qualidade de ser verdadeiro.
  • 真実味 (Shinjitsumi) - A qualidade de parecer verdadeiro; autenticidade.
  • 本当に (Hontou ni) - De verdade; realmente; de fato.
  • 本当である (Hontou de aru) - Ser verdadeiro; ser real.
  • 真の (Makoto no) - Verdadeiro; genuíno; autêntico.
  • 真正 (Shinsei) - Verdadeiro; original; sem falsificações.
  • 真摯 (Shinshi) - Sério; honesto; com sinceridade.
  • 真心 (Magokoro) - Bondade genuína; sinceridade do coração.
  • 真剣 (Shinken) - Sério; com seriedade; comprometido.
  • 真面目 (Majime) - Responsável; sério; estudioso.
  • 真っ直ぐ (Massugu) - Diretamente; reto; na verdade, sem desvio.
  • 真実を言う (Shinjitsu o iu) - Dizer a verdade; expressar a realidade.
  • 真実を伝える (Shinjitsu o tsutaeru) - Transmitir a verdade; comunicar a realidade.
  • 真実を追求する (Shinjitsu o tsuikyuu suru) - Buscar a verdade; investigar a realidade.
  • 真実を求める (Shinjitsu o motomeru) - Procurar a verdade; desejar saber a realidade.
  • 真実を知る (Shinjitsu o shiru) - Conhecer a verdade; saber a realidade.
  • 真実を見抜く (Shinjitsu o minuku) - Perceber a verdade; discernir a realidade.
  • 真実を突き止める (Shinjitsu o tsukitomeru) - Achar a verdade; descobrir a realidade.
  • 真実を確かめる (Shinjitsu o tashikameru) - Confirmar a verdade; verificar a realidade.
  • 真実を明らかにする (Shinjitsu o akiraka ni suru) - Esclarecer a verdade; tornar a realidade evidente.

Palavras relacionadas

矢っ張り

yappari

また;やっぱり;まだ;にもかかわらず;絶対に

元々

motomoto

元は;性質上;最初から

若しかして

moshikashite

talvez; possivelmente

真に

makotoni

verdadeiramente; na verdade; realmente

本音

honne

intenção real; motivo

果たして

hatashite

como era esperado; realmente

そう

sou

então; realmente; parecendo

実に

jitsuni

de fato; verdadeiramente; certamente

真理

shinri

verdade

真相

shinsou

真実;現実の状況

本当

Romaji: hontou
Kana: ほんとう
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: verdade; realidade

Significado em Inglês: truth;reality

Definição: fatos e verdade. Não seja falso ou falso.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (本当) hontou

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (本当) hontou:

Frases de Exemplo - (本当) hontou

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

この精巧な彫刻は本当に美しいです。

Kono seikou na choukoku wa hontou ni utsukushii desu

This intricate sculpture is really beautiful.

This elaborate sculpture is truly beautiful.

  • この - 話し手の近くにある物を示すと、「これ」と訳されます。
  • 精巧な - 精密なまたは緻密なを意味する形容詞。
  • 彫刻 - 「彫刻」または「彫り物」を意味する名詞。
  • は - 文のトピックを示す助詞であり、「〜について」や「〜に関して」と訳すことができます。
  • 本当に - advérbio que significa "realmente" ou "verdadeiramente".
  • 美しい - かわいい」「美しい」という意味の形容詞。
  • です - 「です」と「ます」
この映画は本当に傑作だ。

Kono eiga wa hontō ni kessaku da

Este filme é realmente uma obra -prima.

  • この - Pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui".
  • 映画 - Substantivo que significa "filme".
  • は - Partícula de tópico que indica que o que vem a seguir é o assunto da frase.
  • 本当に - Advérbio que significa "realmente" ou "verdadeiramente".
  • 傑作 - Substantivo que significa "obra-prima".
  • だ - Verbo que indica a existência ou a identidade do sujeito da frase.
彼は本当に奴だ。

Kare wa hontō ni yatsu da

Ele é realmente um cara.

  • 彼 - pronome japonês que significa "ele"
  • は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso "ele"
  • 本当に - advérbio japonês que significa "realmente" ou "verdadeiramente"
  • 奴 - substantivo japonês que pode ser usado de forma pejorativa para se referir a uma pessoa, neste caso "ele"
  • だ - verbo japonês que indica a forma afirmativa presente, neste caso "é"
本当にありがとう。

Hontou ni arigatou

Muito obrigado de verdade.

thank you very much.

  • 本当に - advérbio que significa "realmente" ou "verdadeiramente".
  • ありがとう - expressão de agradecimento em japonês, que significa "obrigado".

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

本当