意味・辞書 : 明るい - akarui
Se você já se perguntou o que significa 明るい (あかるい) em japonês, saiba que essa palavra vai muito além de "brilhante" ou "alegre". Ela carrega nuances culturais e usos que só fazem sentido quando mergulhamos na língua. Neste artigo, você vai descobrir a origem do kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para memorizá-lo sem esforço. E se você usa Anki ou outro programa de memorização espaçada, prepare-se para incluir frases práticas que vão turbinar seus estudos.
O kanji 明 é um daqueles caracteres que aparecem em nomes de pessoas, placas de estabelecimentos e até em expressões idiomáticas. Mas por que ele é tão presente? Será que tem a ver com a importância da luz na cultura japonesa? Vamos desvendar tudo isso, desde a etimologia até os trocadilhos que os japoneses adoram fazer com essa palavra.
O Kanji 明 e Sua Origem
O ideograma 明 é uma combinação de dois radicais: 日 (sol) e 月 (lua). Juntos, eles formam a ideia de "luz" — afinal, o sol ilumina o dia e a lua, a noite. Essa dualidade não é por acaso. Na China antiga, onde o kanji se originou, a junção desses elementos representava clareza tanto física quanto mental. Imagine um dia ensolarado depois de uma semana nublada: essa é a sensação que 明るい transmite.
Curiosamente, esse kanji também aparece em palavras como 明後日 (あさって, "depois de amanhã") e 証明 (しょうめい, "prova"). Percebe como o conceito de luminosidade se estende para noções de tempo e evidência? É como se tudo o que é "claro" ou "óbvio" em japonês tivesse uma pitada desse brilho simbólico. Até em nomes próprios como Akira (明) essa influência aparece — quem nunca ouviu falar do famoso diretor de cinema Akira Kurosawa?
Como os Japoneses Usam 明るい no Cotidiano
Na prática, os japoneses não usam 明るい apenas para descrever lâmpadas ou sorrisos. Um ambiente pode ser 明るい (iluminado), mas uma pessoa também pode ser 明るい性格 (de personalidade alegre). Já reparou como, no Brasil, dizemos "fulano é uma luz"? Pois é, a metáfora é parecida. A diferença é que, no Japão, isso não soa como clichê, mas como um elogio genuíno.
Outro uso interessante é em expressões como 明るい未来 (あかるいみらい, "futuro brilhante"). Se você já viu anúncios de empresas japonesas, deve ter notado como elas adoram essa combinação. Não é só otimismo vazio — há toda uma cultura por trás da valorização da positividade. Até em cerimônias de casamento, é comum desejar aos noivos que tenham um 明るい家庭 (lar alegre). Quer prova maior de que essa palavra está no coração do idioma?
Dicas Para Nunca Mais Esquecer 明るい
Uma técnica infalível para memorizar 明るい é associá-la a algo concreto. Pense no sol (日) e na lua (月) juntos, criando uma luz tão forte que ilumina até o seu humor. Ou então, lembre-se de que "Akira" começa com o mesmo kanji — e o personagem do filme tem uma personalidade... exatamente, 明るい! Essas conexões mentais fazem a diferença na hora de estudar.
E que tal praticar com uma frase real? Anote no seu Anki: この部屋はとても明るいです (このへやはとてもあかるいです, "Este quarto é muito claro"). Repita em voz alta, de preferência em um dia ensolarado. Assim, você fixa não só o vocabulário, mas a emoção por trás dele. Afinal, aprender japonês não é só decorar kanjis — é absorver a cultura que vem com eles.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 明かりがある (Akari ga aru) - Luz presente
- 光がある (Hikari ga aru) - Presença de luz
- 輝いている (Kagayaite iru) - Brilhando
- 陽気な (Yōkina) - Ensolarado, alegre
- 元気な (Genkina) - Energia, vigoroso
- 活発な (Kappatsu na) - Ativo, dinâmico
- 楽観的な (Rakkanteki na) - 楽観的な
- 希望的な (Kibōteki na) - Esperançoso
- 積極的な (Sekkyokuteki na) - Proativo
- 明朗な (Meirō na) - Clareza, transparente
- 明瞭な (Meiryo na) - Clareza, nitidez
- 明快な (Meikai na) - Clareza, compreensão clara
- 明晰な (Meiseki na) - Clareza mental
- 明白な (Meihaku na) - Evidente, claro
- 明確な (Meikaku na) - Definitivo, claro
- 明明白白な (Mei mei haku haku na) - Inquestionavelmente claro
- 明白無二の (Meihaku muni no) - Inegavelmente único
- 明白不二の (Meihaku bu ni no) - Inconfundível, sem par
- 明白不昧の (Meihaku fumai no) - Inalterável, sempre claro
- 明白不明の (Meihaku fumei no) - Permanente e inquestionável
- 明白不動の (Meihaku fudō no) - Imutável, claro e evidente
- 明白不変の (Meihaku fuhen no) - Invariável, sempre evidente
- 明白不易の (Meihaku hueki no) - Imutável e claro
- 明白不可分の (Meihaku fukabun no) - Indivisível e claro
- 明白不可逆の (Meihaku fukagyaku no) - Irreversível e claro
- 明白不可欠の (Meihaku fukaketsu no) - Indispensável e claro
書き方 (明るい) akarui
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (明るい) akarui:
Sentences (明るい) akarui
以下のいくつかの例文を参照してください。
Mirai wa akarui desu
The future is bright.
The future is bright.
- 未来 (mirai) - futuro
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- 明るい (akarui) - 輝かしい、明るい、楽観的な
- です (desu) - 動詞 ser/estar の現在形、丁寧形
Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru
This plan has a bright prospect.
- この - この (kono)
- 計画 - 「計画」または「プロジェクト」を意味する名詞。
- には - この場合、「この計画に関して」何かが特定の場所や瞬間に存在することを示す粒子。
- 明るい - 「明るい」または「照らされた」を意味する形容詞。ここでは計画に関して前向きな視点を示すために使用されます。
- 見通しが - 「ビジョン」または「視点」を意味する名詞の後に、文の主語を示す助詞が続きます。この場合は「視点があります」。
- ある - 「存在する」または「持つ」を意味する動詞。ここでは、計画に関して前向きな視点が存在することを示すために使用されます。
Akarui mirai o shinjiyou
Believe in a bright future.
- 明るい - 明るい、照らされた
- 未来 - futuro
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 信じよう - 信じる 信じる
Mirai wa akarui desu
The future is bright.
- 未来 - 日本語で「未来」を意味します。
- は - 日本語の話題助詞で、文の主語を示すために使用されます。
- 明るい - 日本語で「明るい」「有望な」という意味。
- です - 日本語の動詞「である」の丁寧語です。
Watashi no seikaku wa akarui desu
My personality is brilliant.
- 私 - 人称代名詞
- の - 所有を示す助詞、「私の」に相当する。
- 性格 - 人格
- は - 文のテーマを示す助詞で、「〜について」という意味です。
- 明るい - 「輝かしい」または「楽しい」という意味の形容詞。
- です - 敬語の形を示す助動詞で、「です」に相当します。
タイプの他の単語: 形容詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞