Tradução e Significado de: 新鮮 - shinsen
A palavra japonesa 新鮮[しんせん] é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por sua aplicação no cotidiano. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela aparece em diferentes contextos, desde conversas do dia a dia até expressões culturais.
Além disso, vamos abordar dicas práticas para memorizar 新鮮 e como ela se relaciona com valores japoneses, como a apreciação pela natureza e pela qualidade. Se você já se perguntou por que essa palavra é tão comum em mercados e propagandas, continue lendo para descobrir.
O significado e a origem de 新鮮[しんせん]
A palavra 新鮮[しんせん] é composta por dois kanjis: 新 (novo, fresco) e 鮮 (brilhante, vívido). Juntos, eles formam um termo que pode ser traduzido como "fresco" ou "novo", especialmente no contexto de alimentos, ideias ou sensações. Diferente do português, onde "fresco" pode ter conotações informais, em japonês, 新鮮 carrega um tom mais neutro e descritivo.
O uso de 新鮮 remonta ao período Edo, quando a palavra começou a ser empregada para descrever peixes e vegetais recém-colhidos ou pescados. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir experiências e impressões, como em "uma perspectiva fresca" (新鮮な視点). Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra versátil no vocabulário japonês.
Como 新鮮 é usada no cotidiano japonês
No Japão, 新鮮 é frequentemente ouvida em mercados e restaurantes, onde a qualidade dos ingredientes é priorizada. Frases como "この魚は新鮮です" (Este peixe está fresco) são comuns e refletem a importância dada à procedência e ao estado dos alimentos. Essa preocupação com frescor está ligada à cultura japonesa de valorizar sabores naturais e sazonais.
Além do contexto gastronômico, 新鮮 também aparece em discussões sobre arte, tecnologia e até relações pessoais. Por exemplo, dizer que uma ideia é 新鮮 sugere que ela é inovadora e revigorante. Essa dualidade entre o concreto e o abstrato torna a palavra especialmente útil para estudantes de japonês que desejam ampliar seu repertório.
Dicas para memorizar e usar 新鮮 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 新鮮 é associá-la a situações reais, como comprar frutas ou experimentar algo pela primeira vez. Repetir frases como "新鮮な空気" (ar fresco) ou "新鮮な野菜" (legumes frescos) em voz alta também ajuda a internalizar o termo. Outra estratégia é observar seu uso em animes e dramas, onde aparece com frequência em cenas cotidianas.
Vale lembrar que, embora 新鮮 possa ser traduzida como "fresco", nem sempre essa equivalência é perfeita. Em japonês, ela não é usada para descrever pessoas ou comportamentos, como no português coloquial. Manter essa distinção em mente evita erros comuns e garante um uso mais autêntico da palavra.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 新しい (atarashii) - Novo; utilizado para descrever algo recente ou que foi feito recentemente.
- 新たな (arata na) - Novo; geralmente usado em um contexto mais formal ou para indicar uma nova situação ou condição.
- 新規 (shinki) - Novo; usado para se referir a algo que é recém-estabelecido ou uma nova categoria.
- 新品 (shinpin) - Novo; refere-se a produtos ou itens que não foram usados.
- 新鮮な (shinsen na) - Fresco; descreve alimentos ou produtos que são recentes e de boa qualidade, especialmente em termos de sabor ou aparência.
Palavras relacionadas
Romaji: shinsen
Kana: しんせん
Tipo: 形容詞
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: fresco
Significado em Inglês: fresh
Definição: 何らかの性質がいかにも新しくて、驚くほど新しいさま。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (新鮮) shinsen
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (新鮮) shinsen:
Frases de Exemplo - (新鮮) shinsen
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Yao ya de shinsen na yasai wo kaimashita
I bought fresh vegetables from the vegetable store.
I bought fresh vegetables at a green store.
- 八百屋 (yaoya) - 野菜屋
- で (de) - em
- 新鮮な (shinsenna) - fresco
- 野菜 (yasai) - vegetais
- を (wo) - 目的語
- 買いました (kaimashita) - comprou
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
There are many fresh fish on the market.
There are many fresh fish on the market.
- 市場 (ichiba) - mercado
- に (ni) - プレースホルダー粒子
- は (wa) - トピックを示す助詞
- 新鮮な (shinsen na) - fresco
- 魚 (sakana) - peixe
- が (ga) - 指示助詞
- たくさん (takusan) - muitos
- あります (arimasu) - existem
Shinjin wa shinsen na enerugī o motarasimasu
Os recém -chegados trazem energia nova.
- 新人 (shinjin) - novo membro
- は (wa) - トピックの助詞
- 新鮮な (shinsen na) - fresco, novo
- エネルギー (enerugī) - energia
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- もたらします (motarashimasu) - trazer, fornecer
Shinsen na sakana o tabetai desu
I want to eat fresh fish.
- 新鮮な (shinsen na) - fresco
- 魚 (sakana) - peixe
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 食べたい (tabetai) - 食べたい
- です (desu) - 文末助詞
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
We are growing fresh vegetables on the farm.
We grow fresh vegetables on the farm.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 農場で - 農場で
- 新鮮な - 「フレスコ」
- 野菜を - 「豆類」
- 育てています - 「私たちは栽培しています」
Watashitachi wa mainichi shinsen na yasai o toratte imasu
We harvest fresh vegetables every day.
We choose fresh vegetables every day.
- 私たちは - 私たち
- 毎日 - 毎日
- 新鮮な - Frescos
- 野菜を - Vegetais
- 採っています - Colhemos
Outras Palavras do tipo: 形容詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 形容詞