Tradução e Significado de: 掛かる - kakaru

A palavra japonesa 掛かる [かかる] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano, com significados que variam conforme o contexto. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seus usos e nuances pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é aplicada em diferentes situações, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Significado e usos de 掛かる

掛かる é um verbo que pode ter vários significados, dependendo da situação em que é empregado. Um dos sentidos mais comuns é "estar pendurado" ou "estar suspenso", como em 壁に絵が掛かっている (um quadro está pendurado na parede). No entanto, ele também pode significar "levar tempo" ou "custar", como na frase この仕事は時間が掛かる (esse trabalho vai levar tempo).

Outro uso interessante é no sentido de "estar em jogo" ou "depender de algo", como em 命が掛かっている (a vida está em jogo). Essa variedade de significados torna 掛かる uma palavra essencial para quem quer dominar o japonês cotidiano.

漢字の起源と構造

O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão) e pelo componente 卦 (divisão, símbolo), sugerindo a ideia de "segurar" ou "prender algo". Essa construção reflete bem alguns de seus significados, como "pendurar" ou "aplicar". A origem do kanji remonta ao chinês antigo, onde já carregava sentidos relacionados a suspensão e ação de colocar algo em um lugar.

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em diferentes contextos, sua leitura pode variar. Por exemplo, em palavras compostas como 電話を掛ける (fazer uma ligação telefônica), a pronúncia muda para かける, mas mantém uma relação semântica com a ideia de "conectar" ou "aplicar".

正しく記憶し使用するためのヒント

Uma maneira eficaz de lembrar 掛かる é associá-la a situações concretas. Imagine um quadro pendurado na parede ou um telefone sendo usado para fazer uma ligação. Essas imagens ajudam a fixar os significados principais. Outra dica é praticar com frases simples, como カーテンが掛かっている (a cortina está pendurada) ou このプロジェクトはお金が掛かる (esse projeto vai custar dinheiro).

Além disso, prestar atenção aos contextos em que a palavra aparece em animes, dramas ou músicas pode ajudar a internalizar seus usos. Por exemplo, em cenas onde alguém diz 時間が掛かるよ (vai demorar), você reforça a associação com o sentido de "levar tempo".

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 掛かる

  • 掛かる - 自動詞
  • 掛かります - 丁寧な方法
  • 掛かった - 肯定的な過去
  • 掛からない - ネガティブ
  • 掛かれ - 命令的

Sinônimos e semelhantes

  • 費やす (hiyasu) - Desperdiçar ou usar recursos, como tempo ou dinheiro.
  • 費用がかかる (hiyō ga kakaru) - Causa despesas; implica que há custos envolvidos.
  • 時間がかかる (jikan ga kakaru) - Leva tempo; indica que algo não é imediato.
  • 必要とする (hitsuyō to suru) - Requer; indica que algo é necessário.
  • 要する (yōsuru) - Necessitar; geralmente utilizado em contextos de requisitos.
  • 負担する (futan suru) - Carregar uma responsabilidade ou custo.
  • 負う (ou) - Assumir uma carga ou responsabilidade.
  • 負担を強いる (futan o shiiru) - Impor uma carga ou responsabilidade a alguém.
  • 手間がかかる (tema ga kakaru) - Levar esforço ou trabalho; indica uma tarefa que é demorada.
  • 手間を要する (tema o yōsuru) - Requer esforço; similar a手間がかかる, mas com foco na necessidade de esforço.
  • かかる (kakaru) - Levar tempo ou custo de forma geral.
  • 負担をかける (futan o kakeru) - Impor um fardo ou responsabilidade a alguém.
  • 負担を負う (futan o ou) - Assumir uma responsabilidade ou preço.
  • 負担をかかえる (futan o kakaeru) - Ter uma responsabilidade ou carga que é carregada.
  • 負担を背負う (futan o seou) - Carregar o fardo ou responsabilidade.
  • 負担を引き受ける (futan o hikiukeru) - Aceitar ou assumir uma responsabilidade.
  • 負担を負担する (futan o futan suru) - Repetição do ato de carregar uma carga, enfatizando a responsabilidade.
  • 負担をかかる (futan o kakaru) - Implicar em custos ou responsabilidades.
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - Transferir uma responsabilidade ou carga para outra pessoa.
  • 負担を負わす (futan o owasu) - Impor uma carga; similar a 負担を負わせる, mas com nuance mais direta.
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - Repetição com o mesmo significado de transferir responsabilidade.
  • 負担を負わす (futan o owasu) - Repetição com o mesmo significado de impor carga.

Palavras relacionadas

寄り掛かる

yorikakaru

寄りかかる; 頼る;

引っ掛かる

hikkakaru

捕まる;投獄される。だまされる

差し掛かる

sashikakaru

接近する;近づいてください。住所。

煩わしい

wazurawashii

問題のある;イライラする;複雑

寄せる

yoseru

集める;集める;たす;脇に置く

取り組む

torikumu

顔;戦うこと。争いに巻き込まれる

攻める

semeru

攻撃;攻撃

襲撃

shuugeki

攻撃;充電;侵入

攻撃

kougeki

攻撃;ストライク;攻撃;批判;検閲

気に入る

kiniiru

満足する。適応します

掛かる

Romaji: kakaru
Kana: かかる
Tipo: 動詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: かかる(例えば、時間、お金など)。吊るす

Significado em Inglês: to take (e.g. time money etc);to hang

Definição: 何かを支えるために上にかける。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (掛かる) kakaru

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (掛かる) kakaru:

Frases de Exemplo - (掛かる) kakaru

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

時間が掛かる。

Jikan ga kakaru

Takes time.

Takes time.

  • 時間 (jikan) - 時間
  • が (ga) - 主語粒子
  • 掛かる (kakaru) - 時間がかかる、遅れる
私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

I was caught in the trap.

I was caught in a trap.

  • 私 - 人称代名詞
  • は - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 罠 - "罠 "を意味する名詞
  • に - 動作や方向を示す助詞
  • 引っ掛かった - "動けなくなる"、"捕まる "という意味の動詞

Outras Palavras do tipo: 動詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞

編む

amu

ニット

入れる

ireru

場所へ;受け取ること。持ってくる;立ち入りを許可する。認める;提示する;確保する。就任する。入れる; (ジュエリーを)身に着けます。雇用する。聞くこと。許容する;理解すること。含む;利息を支払います);キャスト(投票)

収める

osameru

入手する。収穫するため;支払う;提供;受け入れるために

刻む

kizamu

チョップ;彫る;レコードする;よく切る。切る;ハッシュ;掘る;ノッチ

嫌う

kirau

嫌いに;好きではない;忌み嫌う

かかる