意味・辞書 : 払う - harau
日本語の「払う」(harau)は、文脈によってさまざまな意味を持つ動詞です。最も一般的な翻訳は「支払う」ですが、「掃く」や「清める」を意味することもあります。特に物理的な掃除や除去の動作に関してそうです。これは、日本語の豊かさを示すものであり、単語が多重の意味を持つことがあることを表しています。日常的な使用では、「harau」は費用をカバーすることや借金を返すことにしばしば関連付けられます。
原義として「払う」という言葉は、主に二つの要素に分解できます。第一の要素は「払」と呼ばれる根本的な部分で、動きを示す除去や分離という意味を含んでいます。そして、第二の要素は動詞の終止形「う」で、継続的な行動や言葉の形成を示しています。歴史的には、金銭的な意味を持つ前、「払う」は物理的な意味でほぼ独占的に使用されてきました。例えば、葉を掃く行為や表面を掃除することを説明するために使われました。この意味は、特に聖なる空間の掃除などの宗教的な文脈で今でも使用されています。
「払う」という言葉の支払いの意味での使用は、年々の意味の拡張を反映しており、経済的な概念を表現する必要性が、他の時代に物理的または精神的な概念により制限されていた言語に影響を与えた可能性があります。何か物理的なものを扱うという概念は、削除や移動、すなわち移転の一種を必要とし、この意味の変遷が金銭を支出するというアイデアをも含むように促進した可能性があります。
現代日本において、この用語はレストランでの会計や公共料金の支払い、金銭的な取引を行う際のように、さまざまな日常の状況で広く使われています。さらに、動詞「払う」は他の名詞と組み合わせて「支払い」(しはらい)のように関連する概念を示す複合表現を形成できます。この柔軟性により、「払う」は日本の日常語彙において重要な単語となっています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 払う
- 払う - ルイス形状
- 払える - 潜在的な形
- 払った - 過去形
- 払っている - 現在進行形
- 払おう - 任意フォーム
- 払いたい - 希望の形状
- 払うだろう - 仮説形式
同義語と類似
- 支払う (Shiharau) - Pagar
- 支払いする (Shiharai suru) - 支払いを行う
- お金を払う (Okane o harau) - Pagar dinheiro
- 代金を払う (Daikin o harau) - Pagar o preço/Custo
- 代金を支払う (Daikin o shiharau) - Efetuar o pagamento do preço
- 金を払う (Kin o harau) - Pagar dinheiro (uma forma mais coloquial)
- 請求に応じる (Seikyuu ni oujiru) - Atender ao pedido de cobrança
- 請求に従う (Seikyuu ni shitagau) - Seguir a cobrança
- 請求に対応する (Seikyuu ni taioo suru) - Responder à cobrança
書き方 (払う) harau
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (払う) harau:
Sentences (払う) harau
以下のいくつかの例文を参照してください。
Chippu wo harau no wa reigi tadashii desu
It's polite to pay the tip.
Paying chips is polite.
- チップ - 「チップ」(chippu)
- を - 文の直接目的語を示す助詞。
- 払う - 支払うという意味の動詞。
- のは - 文の主語を示す助詞。
- 礼儀正しい - "礼儀正しい"
- です - 動詞「ser」の現在形。
Zeikin wo harau no wa gimu desu
Paying taxes is an obligation.
Paying taxes is mandatory.
- 税金 - 税 (Sekizai)
- を - 目的語の助詞
- 払う - Pagar
- のは - 文の主題を示す助詞
- 義務 - 義務
- です - 動詞 ser/ estar の丁寧形
Genkin de shiharaimashita
I paid in cash.
I paid in cash.
- 現金 - 「現金」
- で - それは行動を実行するために使用される手段や方法を示す粒子です。
- 支払い - 「支払い」
- ました - 過去形の動詞「する」の丁寧で礼儀正しい形です。
Hitotsugatsumatsu barai ga dekimasu ka?
一括払いはできますか?
Can I pay a lump sum?
- 一括払い - 一括払い
- が - 主格を示す助詞
- できます - 何かをする能力や可能性を示す動詞
- か - 質問を示す助詞
Hito to hito o hedateru kabe o toriharaou
Let's remove the barriers that separate people.
Let's remove the wall that separates people.
- 人 - は日本語で「人」を意味する。
- と - それは日本語の接続助詞で、何かが他のものに接続されていることを示します。
- 隔てる - それは「分ける」という意味の日本語の動詞です。
- 壁 - 「壁」(かべ)
- を - 日本語の目的語の助詞で、動詞が目的語に適用されていることを示します。
- 取り払おう - それは「取り除く」または「除去する」という意味の日本語の動詞です。
Daikin wo haraimashita
I paid the full amount.
I paid for it.
- 代金 - 「価格」または「コスト」を意味します。
- を - 文の直接目的語を示す助詞。
- 払いました - 動詞「払う」の過去形は「払った」で、意味は「pagar」です。
Shiharai wo suru hitsuyou ga arimasu
Payment is required.
You need to pay.
- 支払い (shiharai) - 支払い
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- する (suru) - 作る
- 必要 (hitsuyou) - 必要な
- が (ga) - 主語粒子
- あります (arimasu) - 存在する
Shiharai ga kanryou shimashita
Payment has been completed.
- 支払い (shiharai) - 支払い
- が (ga) - 主語粒子
- 完了 (kanryou) - 結論、終了
- しました (shimashita) - 「する」の丁寧な過去形は「しました」です。
Watashi wa meue no hito ni keii o haraimasu
I respect people superior to me.
I respect superiors.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文の主題を示すトピックの助詞
- 目上の人 - expressão que significa "pessoa superior" ou "pessoa de posição mais alta"
- に - アクションの対象を示す粒子
- 敬意を払います - verbo que significa "mostrar respeito" ou "prestar homenagem"
Watashi no kyuuyo wa maitsuki shiharawaremasu
My salary is paid every month.
- 私の給与 - 私の報酬/給料
- は - 主題助詞。文の主題が「私の報酬」であることを示します。
- 毎月 - Todo mês
- 支払われます - 支払われます
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞