意味・辞書 : 成る丈 - narutake
A palavra japonesa 成る丈[なるたけ] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na cultura japonesa. Se você já se perguntou como empregar essa expressão corretamente ou qual sua origem, veio ao lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para estudantes de japonês.
Além de entender a tradução literal de 成る丈, é importante conhecer seu contexto de uso e como os japoneses a percebem no dia a dia. Será que ela aparece frequentemente em conversas? Existem situações em que seu uso pode soar estranho? Vamos responder essas e outras questões ao longo do texto, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais.
Significado e uso de 成る丈
O termo 成る丈[なるたけ] é formado pelos kanjis 成る (naru), que significa "tornar-se" ou "ser realizado", e 丈 (take), que pode indicar "extensão" ou "medida". Juntos, eles transmitem a ideia de "o máximo possível" ou "na medida do possível". Essa expressão é frequentemente usada para expressar esforço ou dedicação em realizar algo dentro dos limites disponíveis.
Um aspecto interessante sobre 成る丈 é que ela aparece mais em contextos escritos ou formais do que em conversas casuais. Embora não seja considerada uma palavra rara, seu uso no cotidiano pode ser menos frequente do que expressões similares como できるだけ (dekiru dake). Isso não significa que seja obsoleta, mas sim que possui um tom um pouco mais literário ou deliberado.
言葉の起源と構成要素
A etimologia de 成る丈 remonta ao japonês clássico, onde 丈 (take) originalmente se referia à altura ou estatura de uma pessoa. Com o tempo, esse kanji passou a representar também a noção abstrata de "extensão" ou "limite". Já 成る (naru) mantém seu significado básico de transformação ou realização desde os textos antigos. A combinação desses elementos cria uma expressão que sugere ação dentro de certos parâmetros.
Vale destacar que 丈 não é um kanji extremamente comum no vocabulário diário, o que contribui para o caráter um pouco mais formal de 成る丈. Sua leitura "take" nessa palavra é a mesma usada em outros contextos, como 丈夫 (joubu - robusto) ou 丈量 (youryou - medição), mostrando uma consistência na pronúncia que pode ajudar na memorização.
Dicas para usar 成る丈 corretamente
Para empregar 成る丈 de maneira natural, é útil lembrar que ela funciona melhor em situações onde se quer enfatizar um esforço consciente dentro de certos limites. Por exemplo, ao dizer "farei o máximo possível para ajudar", 成る丈 se encaixaria bem. No entanto, em contextos mais informais, os japoneses podem optar por variações mais coloquiais.
Uma estratégia para memorizar essa expressão é associar o kanji 丈 à ideia de "limite" ou "medida", enquanto 成る remete à ação de se tornar ou realizar. Juntos, eles pintam a imagem de algo sendo feito dentro de certos parâmetros. Essa visualização pode ajudar a fixar não apenas o significado, mas também o sentimento por trás da palavra.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 成り立ち (Naritalachi) - Origem, ao que se refere como algo se estabelece ou forma
- あり方 (Ari kata) - Modo de ser, a maneira como algo deve existir
- 姿勢 (Shisei) - Postura, atitude ou consideração em relação a algo
- 姿 (Sugata) - Aparência, a forma ou figura externa de algo
- 形 (Kata) - Forma, estrutura ou configuração de algo concreto
- 様子 (Yousu) - Estado, aparência geral ou situação de algo observável
- 状態 (Joutai) - Estado, condição de um objeto ou situação, muitas vezes em contexto físico
- 状況 (Joukyou) - Situação, o contexto ou circunstâncias em que algo ocorre
- 状態状況 (Joutai joukyou) - Estado e situação, uma combinação que enfatiza a condição numa circunstância específica
関連語
書き方 (成る丈) narutake
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (成る丈) narutake:
Sentences (成る丈) narutake
以下のいくつかの例文を参照してください。
Naru take wa hito sorezore desu
The length is individual.
- 成る丈 (narujou) - 「達成された高さ」または「達成された成功」を意味し、個人の実現を指す日本の表現です。
- は (wa) - 文のトピックを示す日本語の助詞。
- 人 (hito) - は日本語で「人」を意味する。
- それぞれ (sorezore) - それぞれ
- です (desu) - 「É」を丁寧に言う日本語表現は「はい」です。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞