Tradução e Significado de: 憎しみ - nikushimi

日本語の「憎しみ」(nikushimi)という言葉は、強い嫌悪感を指し、通常は英語や他の言語で「hatred」と訳されます。この用語は、二つの主要な要素から構成されています。ひとつは、「憎」(niku)という部首で、「憎む」または「嫌う」という意味を持ち、もうひとつは、動詞を抽象名詞に変える名詞化の助詞「しみ」(-shimi)です。この助詞は、憎しみという概念や感情を表します。

「憎」(niku)の語源は、日本語で使用される古代の文字に遡り、中国の漢字に由来しています。漢字「憎」は、心の部首「心」(kokoro)と、繰り返しや遠い過去を示す「曾」を組み合わせてできており、憎しみはしばしば過去の経験や心の奥深くに根ざしていることを示唆しています。このように、組み合わせは強烈でしばしば永続的な感情の概念を形成します。

日本文化において、「憎しみ」という概念は、伝統的な文学や物語だけでなく、映画やアニメといった現代の芸術においても見られます。ここではキャラクターの感情の複雑さがしばしば「憎しみ」を探求します。これは、用語が単にネガティブな感情を定義するだけでなく、人々がこの感情やその結果にどのように対処するかを物語の中で示しています。文化によって「憎しみ」の理解がどのように異なるかを観察することは興味深く、日本国内外で「憎しみ」がどのように認識され、解釈されるかに影響を与えています。

この用語の理解は、心理学的および哲学的な領域にも広がり、憎しみに関する議論はその起源、引き金、そしてどのようにそれを超越または変容させることができるかを理解しようとしています。現代の文脈では、この言葉は日常の状況でもより深い考察でも使用され、人間の本質とその感情についての反映を示しています。日本文化における憎しみのアプローチは、多くの場合、自己認識と克服への道を導くことがあります。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 憎悪 (zin'ō) - Odio intenso.
  • 憎み (nikumi) - Sentimento de ódio ou antipatia.
  • 憎む (nikumu) - Sentir ódio por alguém ou algo.
  • 恨み (urami) - Sentimento de rancor ou mágoa por causa de um agravo.
  • 恨む (uramu) - Sentir rancor ou mágoa em relação a alguém.
  • 嫌悪 (ken'o) - Desprezo ou aversão intensa.
  • 嫌い (kirai) - Sentimento de desgosto ou antipatia por alguém ou algo.
  • 嫌う (kirau) - Evitar ou não gostar de alguém ou algo.
  • 忌み嫌う (imi kirau) - Sentir aversão por algo considerado taboo ou proibido.
  • 忌み憎む (imi nikumu) - Sentir ódio por algo considerado taboo.
  • 嫌気 (iyake) - Aversão ou desagrado crescente em relação a algo.
  • 嫌態 (iyagatai) - Sentimento de desagrado ou repulsa.
  • 嫌気がさす (iyake ga sasu) - Sentir-se cansado ou enojado com uma situação.
  • 嫌気を感じる (iyake o kanjiru) - Sentir aversão ou desagrado.
  • 嫌悪感 (ken'okan) - Sentimento de aversão ou desgosto profundo.
  • 嫌悪感を抱く (ken'okan o daku) - Nutrir um sentimento de aversão.
  • 嫌悪感を持つ (ken'okan o motsu) - Possuir ou ter um sentimento de aversão.
  • 嫌悪感を示す (ken'okan o shimesu) - Demonstrar aversão.
  • 嫌悪感を覚える (ken'okan o oboeru) - Experimentar um sentimento de aversão.
  • 嫌悪感を抱かせる (ken'okan o dakasero) - Causar ou provocar um sentimento de aversão.
  • 嫌悪感を与える (ken'okan o ataeru) - Provocar aversão.
  • 嫌悪感を招く (ken'okan o maneku) - Levar a um sentimento de aversão.
  • 嫌悪感を引き起こす (ken'okan o hikiokosu) - Gerar ou instigar aversão.

Palavras relacionadas

憎い

nikui

憎たらしい;大嫌いな

憎む

nikumu

odiar; detestar

恨み

urami

ressentimento

憎しみ

Romaji: nikushimi
Kana: にくしみ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 憎しみ

Significado em Inglês: hatred

Definição: 他者や物事に対して強い不快感や憎悪の感情を持つこと。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (憎しみ) nikushimi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (憎しみ) nikushimi:

Frases de Exemplo - (憎しみ) nikushimi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

憎しみは心を蝕む。

Zōshimi wa kokoro o mushibamu

O ódio corrói o coração.

O ódio corroe o coração.

  • 憎しみ (zouhishimi) - ódio, rancor
  • は (wa) - partícula que indica o tema da frase
  • 心 (kokoro) -
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 蝕む (mushibamu) - corroer, desgastar

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

憎しみ