Tradução e Significado de: 態々 - wazawaza

Etimologia de 「態々」 (wazawaza)

A palavra japonesa 「態々」 (wazawaza) é composta por dois caracteres kanji, 「態」 e uma repetição, que indica um esforço ou intenção deliberada. O kanji 「態」 por si só pode significar "estado" ou "condição", mas neste contexto, a repetição enfatiza a ação intencional ou o esforço consciente. A expressão combina essas noções para transmitir a ideia de algo feito de propósito ou de forma cuidadosa, mesmo quando não necessariamente necessário.

定義と意味

「態々」 (wazawaza) é uma expressão utilizada no japonês para indicar que alguém fez um esforço consciente para realizar uma ação que não era estritamente necessária. Muitas vezes, é usado de maneira polida ao agradecer alguém por ter ido além do esperado ou para enfatizar que algo foi feito propositadamente. A palavra carrega uma nuance de consideração e esforço, destacando que a ação foi feita intencionalmente, muitas vezes por cortesia ou pelo bem do outro.

Uso e Aplicações Culturais

Na cultura japonesa, onde a cortesia e a intenção são altamente valorizadas, 「態々」 (wazawaza) é uma parte importante do vocabulário, especialmente em contextos sociais e profissionais. A palavra é frequentemente usada em situações de agradecimento, para expressar apreciação pelo esforço extra de alguém. Por exemplo, uma pessoa pode dizer 「態々来てくれてありがとう」 (wazawaza kite kurete arigatou), que significa "obrigado por ter vindo especialmente." Este uso ressalta não apenas a ação, mas o esforço e consideração envolvidos.

Exemplos e Variações

Além de seu uso em frases de gratidão, 「態々」 (wazawaza) também pode ser aplicado em contextos onde se quer enfatizar que algo foi feito com esforço ou intenção deliberada. Outras variações, como 「わざわざ」 (a forma hiragana da palavra), são comuns na linguagem falada, mas mantêm o mesmo significado. Ao sugarificar a linguagem, é uma forma de expressar respeito e apreciação pelas ações dos outros, uma qualidade essencial nas interações sociais japonesas.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 手間暇 (temahima) - Tempo e esforço dedicados a uma tarefa; implica um certo custo em termos de trabalho.
  • 面倒 (mendou) - Incômodo; refere-se a algo que é trabalhoso ou complicado, muitas vezes com uma conotação negativa.
  • 手数 (tesuu) - Esforço ou trabalho necessário para realizar uma tarefa, com foco nas dificuldades envolvidas.
  • 苦労 (kurou) - Trabalho duro ou sofrimento; enfatiza a luta ou o sofrimento experimentado durante a realização de tarefas.
  • 労力 (rouryoku) - Esforço ou energia investida em uma tarefa; pode ser físico ou mental.
```

Palavras relacionadas

態々

Romaji: wazawaza
Kana: わざわざ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 明示的に;特に;偶然ではなく特別なことをする

Significado em Inglês: expressly;specially;doing something especially rather than incidentally

Definição: [substantivo] Para gastar tempo e problemas. Demorado. Problemático.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (態々) wazawaza

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (態々) wazawaza:

Frases de Exemplo - (態々) wazawaza

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

No results found.

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

演劇

engeki

peça (teatral)

幹線

kansen

linha principal; linha de tronco

共存

kyouson

coexistência

余興

yokyou

show lateral; entretenimento

oni

鬼;悪魔;これ(つまり、鬼ごっこで)

態々