Tradução e Significado de: 悲しい - kanashii

A palavra japonesa 悲しい[かなしい] é um termo que carrega uma carga emocional profunda, frequentemente traduzida como "triste" ou "melancólico" em português. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do país, entender o significado e o uso dessa expressão pode enriquecer sua compreensão sobre como os japoneses lidam com as emoções. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até exemplos práticos de uso, além de curiosidades que podem ajudar na memorização.

Significado e tradução de 悲しい

悲しい é um adjetivo que descreve um sentimento de tristeza, lamento ou pesar. Ele pode ser usado tanto para situações cotidianas quanto para contextos mais profundos, como perdas pessoais ou eventos emocionalmente intensos. A tradução mais comum para o português é "triste", mas dependendo do contexto, também pode significar "lamentável" ou "comovente".

Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela aparece em conversas informais, músicas, literatura e até em diálogos de anime. Por exemplo, em frases como "悲しい映画"[かなしいえいが] (um filme triste), o termo ajuda a transmitir uma emoção que muitas culturas reconhecem, mas que os japoneses expressam com nuances próprias.

Origem e escrita do kanji 悲

O kanji 悲 é composto por dois elementos: o radical 心[こころ], que significa "coração" ou "mente", e a parte superior 非, que originalmente representava "erro" ou "negação". Juntos, eles formam a ideia de "coração angustiado" ou "mente aflita", o que reflete bem o significado da palavra. Essa composição não é apenas visualmente significativa, mas também ajuda na memorização para quem estuda japonês.

Vale destacar que 悲しい é uma das palavras mais antigas da língua japonesa, com registros que remontam ao período Heian (794-1185). Sua presença em textos clássicos, como "O Conto de Genji", mostra como a expressão já era usada para descrever emoções complexas há séculos. Essa longevidade reforça sua importância no vocabulário emocional do japonês.

Como usar 悲しい no dia a dia

No cotidiano, os japoneses empregam 悲しい de maneira direta, mas com certa reserva, já que a cultura valoriza a contenção emocional em público. Frases como "悲しいニュース"[かなしいにゅーす] (notícia triste) ou "悲しくなる"[かなしくなる] (ficar triste) são comuns, mas raramente exageradas. O contexto define a intensidade da palavra, que pode variar de uma decepção leve a uma dor profunda.

Para estudantes de japonês, uma dica prática é associar 悲しい a situações reais. Ouvir músicas que usam o termo, como baladas tradicionais ou trilhas de anime, pode ajudar a internalizar seu significado. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos curtos, como "その話は悲しい"[そのはなしはかなしい] (essa história é triste), para fixar o uso correto.

Curiosidades sobre a palavra 悲しい

Uma curiosidade pouco conhecida é que 悲しい aparece com frequência em letras de músicas japonesas, especialmente no gênero enka, conhecido por suas melodias melancólicas. Artistas como Misora Hibari e Hikawa Kiyoshi usaram o termo para transmitir sentimentos de saudade e perda, tornando-o quase um símbolo musical da tristeza elegante.

Além disso, pesquisas sobre frequência de palavras no japonês moderno mostram que 悲しい está entre os 3.000 termos mais usados, o que indica sua relevância mesmo em um idioma com milhares de caracteres. Essa estatística reforça por que vale a pena aprender seu significado e aplicação correta.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 哀しい (Kanashii) - Triste
  • 悲しみのある (Kanashimi no aru) - Que tem tristeza
  • 悲痛な (Hitsuuna) - Profundamente triste
  • 哀愁漂う (Aishuu tadayou) - Com um sentimento de tristeza
  • 哀傷の (Aishou no) - De luto
  • 哀れな (Awarena) - Desolado, digno de pena
  • 哀悼の (Aidou no) - De luto, em homenagem aos que partiram
  • 悲嘆の (Hitann no) - De grande tristeza
  • 悲鳴の (Himei no) - De grito de tristeza
  • 悲惨な (Hisanna) - Trágico, lamentável
  • 悲しむ (Kanashimu) - Sentir tristeza
  • 悲しみに暮れる (Kanashimi ni kururu) - Viver na tristeza
  • 悲しみを抱える (Kanashimi o kakaeru) - Carregar tristeza
  • 悲しみにくれる (Kanashimi ni kureru) - Ficar afundado na tristeza
  • 悲しみに沈む (Kanashimi ni shizumu) - Afundar-se na tristeza
  • 悲しみに打ちひしがれる (Kanashimi ni uchi hisagaru) - Ser esmagado pela tristeza
  • 悲しみに包まれる (Kanashimi ni tsutsumareru) - Ser envolto em tristeza
  • 悲しみに満ちた (Kanashimi ni michita) - Cheio de tristeza

Palavras relacionadas

哀れ

aware

無力さ; 哀愁; 哀れみ; 悲しみ; 苦痛; 貧困; 共感

惨め

mijime

miserável

情け深い

nasakebukai

優しい心。思いやりのある

長引く

nagabiku

長引く。ドラッグする

切ない

setsunai

痛い;試しています。抑圧的な;窒息する

気の毒

kinodoku

残念な;羽

辛い

karai

からい);塩辛い; (誰かに対して)厳しい。不利な;難しい

鬱陶しい

uttoushii

薄汚い;押し下げられた

悲しい

Romaji: kanashii
Kana: かなしい
Tipo: 形容詞
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: 悲しい;憂鬱

Significado em Inglês: sad;sorrowful

Definição: 悲しい: 心が傷ついたり不幸である気持ち。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (悲しい) kanashii

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (悲しい) kanashii:

Frases de Exemplo - (悲しい) kanashii

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

戦争は悲しいことです。

Sensou wa kanashii koto desu

War is a sad thing.

War is sad.

  • 戦争 - "戦争" em japonês.
  • は - 文のトピックを示す文法的な助詞。
  • 悲しい - adjetivo que significa "triste" ou "melancólico".
  • こと - 物事」や「事実」を意味する名詞。
  • です - 「でございます」
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

I have a sad feeling.

I have a sad feeling.

  • 悲しい - triste
  • 気持ち - sentimento
  • が - 主語の助詞
  • ある - existir

Outras Palavras do tipo: 形容詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 形容詞

可笑しい

okashii

奇妙な;面白い;面白い;ばかげている

乏しい

toboshii

希少な;限定;貧しい。無銭;財政難がある。不十分;貧しい。

暖かい

atatakai

暖かい;柔らかい;フレンドリー

快適

kaiteki

楽しい;楽しい;快適

明くる

akuru

次;続く

悲しい