意味・辞書 : 往復 - oufuku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 往復[おうふく]. Ela aparece em contextos como transporte, comunicação e até mesmo em situações do dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada pelos japoneses. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizá-la e entender seu papel na cultura japonesa.

Significado e tradução de 往復

A palavra 往復 é composta por dois kanjis: 往 (ido, ir) e 復 (retorno, voltar). Juntos, eles formam o conceito de "ida e volta", seja em viagens, correspondências ou movimentos repetitivos. Em português, pode ser traduzida como "trajeto de ida e volta", "viagem de retorno" ou até "correspondência mútua", dependendo do contexto.

Um exemplo comum é seu uso em passagens de trem ou ônibus. Quando você compra um bilhete de 往復, está adquirindo uma passagem que inclui tanto a ida quanto a volta. Esse tipo de bilhete geralmente sai mais barato do que comprar duas passagens separadas, o que faz dessa palavra bastante útil para quem viaja no Japão.

起源と文化的使用

A origem de 往復 remonta ao chinês clássico, onde os kanjis já carregavam esse sentido de movimento duplo. No Japão, ela se consolidou como parte do vocabulário cotidiano, especialmente em contextos formais e de transporte. Diferente de palavras mais coloquiais, 往復 tem um tom mais técnico, aparecendo com frequência em avisos públicos, horários de transporte e documentos.

Culturalmente, o Japão valoriza a eficiência no deslocamento, e a ideia de "ida e volta" está presente não só no transporte, mas também em hábitos como o envio de cartões de resposta em convites. Esse detalhe reflete a importância da reciprocidade na comunicação japonesa, onde muitas interações sociais pressupõem uma resposta ou retorno.

Dicas para memorizar 往復

Uma maneira eficaz de fixar 往復 é associá-la a situações práticas. Se você já pegou um trem no Japão, lembre-se de que os bilhetes 往復 são os mais comuns para turistas. Outra dica é observar os radicais dos kanjis: 往 tem o radical de "caminho" (彳), enquanto 復 carrega a ideia de repetição (复). Juntos, eles reforçam o sentido de percurso completo.

Para quem usa aplicativos como Anki, vale a pena criar cartões com frases do tipo: "この切符は往復ですか?" (Este bilhete é de ida e volta?). Esse tipo de contexto ajuda a internalizar a palavra de forma natural, ligando-a a situações reais. Com o tempo, ela se tornará parte do seu vocabulário ativo.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 往返 (Ōhan) - 往復
  • 行き帰り (Ikikaeri) - Ida e volta (enfatiza o ato de ir e voltar)
  • 二往復 (Niōfuku) - Duas idas e voltas

関連語

交互

kougo

共通の;相互;代替

回送

kaisou

転送

往復

Romaji: oufuku
Kana: おうふく
品詞: 名詞
L: jlpt-n2

定義・言葉: 往復旅行; 往復; 返却券

英訳: round trip;coming and going;return ticket

意味: 片道と逆の道筋を行ったり来たりすること。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (往復) oufuku

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (往復) oufuku:

Sentences (往復) oufuku

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

利害

rigai

長所と短所;興味

利点

riten

アドバンテージ;賛成する

女子

onago

女性;女の子

気まぐれ

kimagure

衝動的、気まぐれな気質。

koto

もの;案件;事実;状況;仕事;理由;経験

往復