意味・辞書 : 建前 - tatemae
日本語の言葉「建前(たてまえ)」は、その文字通りの意味を超えた魅力的な用語です。これは日本の文化とコミュニケーションの深い側面を反映しており、社会的および職業的な文脈で頻繁に使用されます。本記事では、その意味、起源、日常生活での使い方、さらに正しく記憶するためのヒントを探ります。
日本語を勉強したことがあれば、いくつかの言葉が独特の文化的ニュアンスを持つことを知っているでしょう。建前[たてまえ]はその一つで、他の言語に直接翻訳するのが難しい概念を表しています。ここでは、その使い方、頻度、実際の会話での登場方法を解き明かしていきます。
建前[たてまえ]の意味と起源
建前[たてまえ]は「外面」や「公の姿勢」と訳されることがありますが、その意味はもっと深いものです。元々、この用語は日本の伝統的な建築から来ており、建物の主要な構造を指します。時が経つにつれ、実際に考えていることや感じていることとは対照的に、外部に示されるものを象徴するようになりました。
日本文化において、表現されるものと秘められるものとの間のこの二重性は価値のあるものとされています。 本音[ほんね] は真の感情を表し、建前[たてまえ] は社会的な調和を保つために言われることです。この区別は日本におけるコミュニケーションを理解するために不可欠です。
建前[たてまえ]は日常生活でどのように使われているか
仕事や社会的なイベントでは、日本人はしばしば建前[たてまえ]を使って対立を避けます。例えば、誰かが決定に異議を唱えたとしても、礼儀として支持を表明することがあります。この行動は偽善とは見なされず、グループへの敬意を示す一つの方法とされています。
ビジネスミーティングや家族の集まりのような状況では、適切な建前[たてまえ]の使い方が社会的成熟を示します。しかし、その姿勢が期待される時と、より直接的であることが許される時を知ることが重要です。このバランスをマスターすることは、日本で効果的にコミュニケーションを取りたい人にとって重要です。
建前[たてまえ]を覚え、使うためのヒント
建前[たてまえ]の意味を効果的に固定する方法の一つは、建の漢字に関連付けることです。公の場に何かを示すために外観が構築される様子を考えてみてください。そのように、特定の状況で選ばれる言葉も同じように見えます。このメンタルイメージは、本音[ほんね]と区別するのに役立ちます。
もう一つのヒントは、日本のドラマやニュースでの言葉の使い方を観察することです。そこでは頻繁に登場します。政治的な演説や公の声明などのフォーマルな文脈も、建前[たてまえ]の実例として良い例です。これらの状況に慣れれば慣れるほど、学ぶことが自然になります。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 表向き (omote-muki) - 人や状況が示す公の顔や外面的な姿。
- 外面 (sotomuke) - 外観に関しては、しばしばファサードを表すために使用されます。
- 表面 (hyōmen) - 何かの外面、また状況の表面的な見た目を説明するためにも使用される。
- 表 (omote) - 物体の前面または可視部分; 表面的な表現を指す場合があります。
- 仮面 (kamen) - マスク; 本当の顔やアイデンティティを隠すという考えを象徴しています。
- 仮面的 (kamemnteki) - マスクまたはフィクションであることに関連しており、何かの外見を持っているが、本物ではないものを指します。
- 表向 (omote-muki) - 外部の側面を強調し、明示的に提示されていることとの関係。
- 表の (omote no) - 形容詞の所有形、「顔の」または「外側の」を意味します。
- 表の顔 (omote no kao) - 見せかけや外見; 他者に示される外部の性格。
- 表の顔を持つ (omote no kao o motsu) - 他人の前で外見を保ちながら、公の顔を持つこと。
- 表の顔をする (omote no kao o suru) - 公の顔で行動することや自己を表現すること。
- 表の顔を見せる (omote no kao o miseru) - 公開している顔や外見を示す。
- 表の顔を出す (omote no kao o dasu) - 公の顔を明らかにする; 外見をさらけ出すこと。
- 表の顔を見せかける (omote no kao o misekakeru) - 公の顔を装うこと。
- 表の顔を見せかけて (omote no kao o misekakete) - 特定の公の顔に見せかける行為。
- 表の顔を見せかけた (omote no kao o misekaketa) - 過去に公の顔を偽ったことについて。
- 表の顔を見せかけている (omote no kao o misekakete iru) - 現在、外見や公の顔を維持しています。
- 表の顔を見せかけたように (omote no kao o misekaketa you ni) - 公の顔を持つように見えた。
- 表の顔を見せかけていた (omote no kao o misekakete ita) - 以前は偽っていたり、表の顔を保っていたりしていました。
- 表の顔を見せかけています (omote no kao o misekaketeimasu) - 現在、一般の顔を作っているようです。
- 表の顔を見せかけているように (omote no kao o misekakete iru you ni) - 公の顔を保っているように見える行動をとる。
- 表の顔を見せかけていたよう (omote no kao o misekakete ita you) - 過去の行動に関して、それは真の姿を隠しているように見えました。
関連語
書き方 (建前) tatemae
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (建前) tatemae:
Sentences (建前) tatemae
以下のいくつかの例文を参照してください。
Translation: "Tatemae wa taisetsu desu."
Before is important.
- 建前 (tatemae) - 「ファサード」または「外見」を意味する日本語で、人々が公の場または正式な状況で自分自身を表現する方法を指します。
- は (wa) - 日本語の文法助詞で、文のトピックを示す。
- 大切 (taisetsu) - は日本語で「大切な」「価値ある」という意味である。
- です (desu) - 文の丁寧または形式的な形式を示す日本語の助動詞。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞