意味・辞書 : 帯 - obi
A palavra japonesa 帯[おび] (obi) é um termo que carrega significados profundos e usos variados na cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para conhecimentos culturais e linguísticos interessantes. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 帯, além de dicas para memorizá-la e curiosidades que vão além do dicionário.
帯 é uma daquelas palavras que aparecem com frequência no cotidiano do Japão, seja em contextos tradicionais ou modernos. Seja em vestimentas como o quimono ou em expressões idiomáticas, seu significado vai muito além de uma simples tradução. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações precisas e úteis para quem quer aprender japonês de verdade, então vamos direto ao ponto!
Significado e uso de 帯 no japonês
帯, lido como "obi", refere-se originalmente à faixa ou cinta usada para amarrar vestimentas tradicionais japonesas, como o quimono e o yukata. No entanto, seu significado não se limita apenas ao objeto físico. Em alguns contextos, a palavra pode ser usada para descrever coisas que "envolvem" ou "circundam", como em 電線の帯 (fita de cabos elétricos).
O uso mais comum de 帯 está relacionado à moda japonesa. Existem diferentes tipos de obi, como o 名古屋帯 (Nagoya obi) e o 袋帯 (fukuro obi), cada um com um estilo e nível de formalidade específico. Saber diferenciá-los pode ser útil para quem se interessa pela cultura tradicional do Japão ou até mesmo para quem quer vestir um quimono corretamente.
A origem e escrita do kanji 帯
O kanji 帯 é composto pelo radical 巾 (que representa tecido ou pano) combinado com outras partes que sugerem a ideia de "envolver" ou "carregar". Sua origem remonta ao chinês antigo, onde já representava algo que cinge ou amarra. Ao longo dos séculos, o caractere manteve essa essência, tanto na escrita quanto no significado.
Uma curiosidade interessante é que 帯 também aparece em palavras compostas, como 帯刀 (taitō, "carregar uma espada") ou 帯状疱疹 (taijōhōshin, "herpes-zóster"), mostrando sua versatilidade. Para quem está aprendendo kanji, notar esses padrões pode ajudar na memorização, já que o radical 巾 aparece em outros caracteres relacionados a tecidos, como 幅 (haba, "largura").
Dicas para memorizar e usar 帯
Se você quer fixar a palavra 帯 na memória, uma boa estratégia é associá-la a imagens concretas. Pense no obi como a faixa que "segura" o quimono no lugar – essa função de "amarrar" ou "envolver" está presente tanto no significado quanto no próprio kanji. Outra dica é criar flashcards com exemplos práticos, como "彼女は赤い帯を締めている" (Ela está usando uma faixa vermelha).
Além disso, prestar atenção a termos relacionados pode expandir seu vocabulário. Por exemplo, 帯びる (obiru) é um verbo que significa "carregar" ou "possuir" (como em 責任を帯びる - "assumir responsabilidade"). Essa conexão entre substantivo e verbo facilita o aprendizado e mostra como uma única raiz pode gerar múltiplos significados.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 帯状 (Taijou) - Forma de fita ou faixa, geralmente longa e estreita.
- ベルト (Beruto) - Cinturão, usado para segurar roupas ou acessórios.
- サッシュ (Sasshu) - Faixa decorativa, geralmente usada em torno da cintura.
- ウエストバンド (Uesutobando) - Faixa que se ajusta à cintura, geralmente parte de roupas esportivas.
- ウエストベルト (Uesutoberuto) - Cinturão ou faixa que se ajusta à cintura.
- ウエストサッシュ (Uesutosasshu) - Faixa decorativa que se ajusta à cintura.
- ウエスト帯 (Uesutoband) - Faixa ou cinta que envolve a cintura.
- 腰帯 (Koshiobi) - Banda ou faixa que envolve a parte inferior do tronco.
- 腰巻き (Koshimaki) - Faixa ou pano usado ao redor da cintura, muitas vezes para fins de cobertura.
- 紐帯 (Himotai) - Banda feita de cordão ou fio, usada para amarrar ou fixar.
- 紐巻き (Himomaki) - Corda ou fio que é enrolado ou amarrado ao redor de algo.
- 紐状 (Himojou) - Forma de cordão ou fita.
- 紐縛り (Himobari) - Prender com cordão, amarrar algo.
- 紐束ね (Himosukune) - Amarrar com cordões, juntar várias coisas.
- 紐束ねる (Himosakuneru) - O ato de amarrar ou juntar com cordões.
- 紐結び (Himomusubi) - Amarração ou laço feito com um cordão.
- 紐結びる (Himomusubiru) - Formar um laço ou amarração com um cordão.
- 紐締め (Himoshime) - Fechar ou prender algo com um cordão.
- 紐締める (Himoshimeru) - O ato de fechar ou amarrar algo com um cordão.
- 紐縛る (Himobaru) - Amarrar algo com cordão.
- 紐縛り付ける (Himobaritsukeru) - Prender algo usando cordão.
- 紐縛りつける (Himobaritsukeru) - Amarrar e prender algo com cordão.
- 紐縛り上げる (Himobariageru) - Levantar ou amarrar algo com cordão.
- 紐縛り上 (Himobariaue) - Amarração elevada, referindo-se à posição de um laço ou cordão.
書き方 (帯) obi
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (帯) obi:
Sentences (帯) obi
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
I exchanged my old cell phone for a new one.
I replaced the old cell phone with a new one.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 古い (furui) - "古い "という意味の形容詞
- 携帯電話 (keitai denwa) - "携帯電話 "を意味する名詞
- を (wo) - 直接目的語を示す助詞
- 新しい (atarashii) - "新しい "という意味の形容詞
- もの (mono) - 「もの」という意味の名詞
- に (ni) - 作用方向を示す標的粒子
- 代えました (kaemashita) - 動詞の意味 "changed"
Nettai urin wa seimei no hōko desu
Tropical forests are treasures of life.
The rainforest is a treasure of life.
- 熱帯雨林 (nettai urin) - 熱帯雨林
- は (wa) - トピックの助詞
- 生命 (seimei) - 生活
- の (no) - 所有権文章
- 宝庫 (houko) - Tesouro
- です (desu) - 動詞 be 現在形
Ondai wa shiki ga aru chiiki desu
The temperate region has four seasons.
The temperature zone is an area with four seasons.
- 温帯 - 温帯地域
- 四季 - 四季
- が - 主格を示す助詞
- ある - 動詞 "存在する"
- 地域 - エリア、地域
- です - 動詞「ある」の現在形
Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu
携帯電話は私たちの日常生活に欠かせないものとなっています。
Cell phones are indispensable to our lives.
- 携帯電話 (keitai denwa) - 携帯電話
- は (wa) - トピックの助詞
- 私たち (watashitachi) - 私たち
- の (no) - 所有権文章
- 生活 (seikatsu) - 生活、ライフスタイル
- に (ni) - 標的粒子
- 欠かせない (kakasenai) - 不可欠
- もの (mono) - 物
- に (ni) - 標的粒子
- なっています (natte imasu) - なった、なっている
Kanojo no keitai wa konagona ni natta
Her cell phone was in pieces.
Her cell phone was broken.
- 彼女 - 彼女
- の - の
- 携帯 - 携帯電話
- は - (トピック粒子)
- 粉々 - パーツに
- に - (行き先の助詞)
- なった - なりました
Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
There is a lot of beautiful nature in the area.
- 一帯 - 地域、エリア
- には - 位置を示す助詞
- 美しい - 美しい、きれい
- 自然 - Natureza
- が - 主格を示す助詞
- たくさん - 非常に多くの
- あります - 在る
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
When the OBI is tightened, posture improves.
- 帯 (obi) - ジャパニーズベルト
- を (wo) - 目的語の助詞
- 締める (shimeru) - 締める、結ぶ
- と (to) - コネクション粒子
- 姿勢 (shisei) - 姿勢、体の位置
- が (ga) - 主語粒子
- 良く (yoku) - 良い、良い
- なる (naru) - なる、いる
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
She always carries with her confidence.
She is always confident.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 常に (tsuneni) - いつも
- 自信 (jishin) - Confiança
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 帯びている (ota bite iru) - を持っている
Watashi wa hōtai o maitte imasu
I'm wrapping a bandage.
I have a bandage.
- 私 - 人称代名詞
- は - 文の主題を示す助詞
- 包帯 - バンドエイドを意味する名詞
- を - 文中の直接目的語を示す助詞
- 巻いています - 現在形で丁寧な「ごまかす」という意味の動詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞