意味・辞書 : 差 - sa
A palavra japonesa 差[さ] é um termo versátil e frequentemente usado no idioma, carregando significados que vão desde diferenças até intervalos e margens. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu uso correto e contexto cultural pode ser extremamente útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 差[さ], além de dicas para memorização e exemplos do cotidiano.
Significado e uso de 差[さ]
差[さ] é um substantivo que geralmente se refere a uma diferença, disparidade ou intervalo entre duas coisas. Pode ser usado em contextos matemáticos, como em cálculos de diferença entre números, ou no dia a dia, para comparar características distintas. Por exemplo, ao falar sobre a diferença de altura entre duas pessoas, você pode usar 差[さ] para expressar essa ideia de forma clara.
Além disso, 差[さ] também aparece em expressões compostas, como 温度差[おんどさ] (diferença de temperatura) ou 年齢差[ねんれいさ] (diferença de idade). Essas combinações são comuns e ajudam a especificar o tipo de diferença sendo discutida, tornando a palavra ainda mais útil em conversas cotidianas.
Origem e etimologia de 差[さ]
O kanji 差 é composto pelo radical 工 (trabalho) e 左 (esquerda), sugerindo uma ideia de desvio ou divergência. Historicamente, esse caractere foi utilizado na China antes de ser incorporado ao japonês, mantendo seu significado central de diferença ou distinção. A leitura さ (sa) é uma das formas kun'yomi, ou seja, a pronúncia nativa japonesa associada ao kanji.
Vale destacar que 差[さ] não é uma palavra antiga ou obsoleta. Pelo contrário, ela continua sendo amplamente utilizada no japonês moderno, tanto na linguagem formal quanto na informal. Sua presença em textos acadêmicos, notícias e conversas do dia a dia comprova sua relevância ao longo dos anos.
Dicas para memorizar 差[さ]
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 差[さ] é associá-la a situações concretas. Pense em exemplos como a diferença de preços entre dois produtos ou o intervalo de tempo entre dois eventos. Criar flashcards com frases práticas também pode ajudar, especialmente se você estiver usando aplicativos como Anki para revisão.
Outra dica é prestar atenção ao kanji 差 em palavras compostas. Observar como ele aparece em termos como 差別[さべつ] (discriminação) ou 差し支え[さしつかえ] (obstáculo) reforça seu significado central de "diferença" ou "divergência". Quanto mais você se familiarizar com esses usos, mais natural será lembrar da palavra.
Curiosidades sobre 差[さ]
Em alguns dialetos regionais do Japão, 差[さ] pode ter pequenas variações de pronúncia, mas seu significado permanece o mesmo. Além disso, essa palavra não costuma ser usada de forma isolada em provérbios ou expressões idiomáticas, mas sua presença em termos técnicos e cotidianos a torna indispensável.
Um fato interessante é que 差[さ] também pode aparecer em contextos abstratos, como em discussões sobre desigualdade social ou variações de opinião. Nesses casos, ela carrega um peso significativo, mostrando como uma palavra aparentemente simples pode ter camadas profundas de significado.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 違い (chigai) - Diferença em geral; diferença de opinião ou estado.
- 差異 (sai) - Diferença ou discrepância; usado para indicar variações sutis.
- 相違 (soui) - Divergência; enfatiza a diferença entre dois ou mais itens comparados.
- 差分 (sahen) - Diminuição ou diferença entre conjuntos ou valores; usado em contextos matemáticos.
- 差異点 (saiiten) - Ponto de diferença; refere-se a aspectos ou elementos que diferem em algo.
書き方 (差) sa
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (差) sa:
Sentences (差) sa
以下のいくつかの例文を参照してください。
Sabetsu wa yurusaremasen
Discrimination is not allowed.
Discrimination is not allowed.
- 差別 - discriminação
- は - トピックの助詞
- 許されません - 不可
Hitosashiyubi de sashishimesu
Point with your index finger.
Point with your index finger.
- 人 (hito) - 人
- 差し指 (sashiyubi) - 人差し指
- で (de) - com
- 指し示す (sashimesasu) - 指摘する
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
Inequality is becoming a serious social problem.
The gap is becoming more serious as a social problem.
- 格差 - 不平等
- が - 主語粒子
- 社会 - sociedade
- 問題 - 問題
- として - Como
- 深刻化 - 悪化
- している - 発生しています
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
Racial discrimination is not permitted.
Racial discrimination is not permitted.
- 人種差別 - 人種差別
- は - トピックの助詞
- 許されない - 不可
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Please turn right at the intersection.
Turn right at the intersection.
- 交差点 - は日本語で「交差点」を意味する。
- で - は動作がどこで行われるかを示す助詞で、この場合は「交差点で」である。
- 右に - は日本語で「右へ」という意味である。
- 曲がって - は「曲げる」という動詞で、現在形であり、継続的な動作を示す-te形である。
- ください - は日本語で何かを頼むときの丁寧な言い方で、この場合は「右折してください」である。
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
Please pay attention to the intersection.
Be careful at the intersection.
- 交差点 - は日本語で「交差点」を意味する。
- に - は、文の目的語(この場合は十字路)の位置を示す助詞である。
- は - は、文のトピック(この場合は警告)を示す助詞である。
- 注意 - は日本語で「注目」を意味する。
- してください - は「してください」「注意してください」という意味の表現である。
Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai
Please measure the length with this ruler.
Measure the length with this ruler.
- この - 指示代名詞
- 物差し - substantivo que significa "régua"
- で - 動作の実行に使用される手段や道具を示す助詞
- 長さ - "長さ "を意味する名詞
- を - 直接目的語を示す粒子
- 測って - 動詞 "測る" の肯定命令形、意味は "測る"
- ください - 動詞 "お願いします" の肯定命令形
Sagaku wa henkin saremasu
The difference will be refunded.
- 差額 - 価値差
- は - トピックの助詞
- 返金 - 償還
- されます - 「ストレス」を意味する英単語である。
Kare wa mado ni te o sashino beta
He reached out to the window.
He reached out to the window.
- 彼 (kare) - 彼
- は (wa) - トピックの助詞
- 窓 (mado) - 窓
- に (ni) - 標的粒子
- 手 (te) - Mao
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 差し伸べた (sashino beta) - エクステンド(動詞)
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
I will give you this gift.
I will give you this gift.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- あなた (anata) - 人称代名詞
- に (ni) - アクションの受け手を示す助詞、この場合は "for you"
- この (kono) - "これ "を意味する指示形容詞
- プレゼント (purezento) - 「プレゼント」を意味する名詞
- を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞、この場合は "現在"
- 差し上げます (sashiagemasu) - "与える "を意味する動詞で、敬意や謙遜をもって何かを提供するという意味で使われる。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞