意味・辞書 : 寺 - tera
A palavra japonesa 寺[てら] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua simplicidade quanto por sua importância cultural. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o significado e o uso dessa palavra pode abrir portas para compreender melhor a sociedade japonesa. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu contexto histórico e cultural.
Além disso, veremos como essa palavra é percebida no Japão hoje em dia, sua frequência de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe como é importante ter informações claras e precisas sobre termos japoneses. Aqui, vamos garantir que cada detalhe sobre 寺[てら] seja útil para seu aprendizado.
Significado e tradução de 寺[てら]
A palavra 寺[てら] é traduzida como "templo". No Japão, ela se refere especificamente a templos budistas, que são locais de prática religiosa e contemplação. Diferente de 神社[じんじゃ], que são santuários xintoístas, os 寺 estão ligados ao budismo e muitas vezes abrigam estátuas de Buda, salas de meditação e cemitérios.
É interessante notar que, embora o kanji 寺 possa aparecer em outros contextos, sua leitura mais comum é てら quando usado sozinho. Em compostos, como 寺院[じいん] (complexo de templos), a pronúncia muda. Esse tipo de variação é comum no japonês e vale a pena prestar atenção para evitar confusões.
用語の起源と歴史
A origem da palavra 寺 remonta ao período Asuka (538-710 d.C.), quando o budismo foi introduzido no Japão vindo da China e da Coreia. O kanji em si tem raízes chinesas e originalmente significava "instituição governamental" antes de ser associado a locais religiosos. Com o tempo, seu uso se consolidou para designar templos budistas no Japão.
Vale destacar que muitos dos templos mais antigos do país, como o Tōdai-ji em Nara ou o Kiyomizu-dera em Kyoto, carregam o sufixo -寺[でら] em seus nomes. Essa terminação é uma pista valiosa para identificar templos budistas ao viajar pelo Japão. A presença desses locais na história e na cultura japonesa é tão marcante que muitos se tornaram Patrimônios Mundiais da UNESCO.
日常の使い方と記憶法のコツ
No dia a dia, os japoneses usam 寺[てら] de forma direta para se referir a templos budistas. Frases como "あの寺は有名です" (Aquele templo é famoso) são comuns em conversas sobre turismo ou história. A palavra também aparece em expressões como 寺子屋[てらこや], que eram escolas administradas por templos no período Edo.
Para memorizar 寺[てら], uma dica útil é associar o kanji à sua estrutura visual. O radical superior 寸 representa uma mão, enquanto a parte inferior sugere um terreno - juntos, podem evocar a imagem de um lugar sagrado. Outra estratégia é criar flashcards com imagens de templos famosos, vinculando a palavra a algo concreto. O aplicativo Suki Nihongo, por exemplo, oferece recursos assim para facilitar o aprendizado.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- お寺 (tera) - 仏教寺院
- てら (tera) - 寺院
- てんじん (tenjin) - Deus do aprendizado
- てんじんさん (tenjin-san) - Honorificável para Tenjin
- てんじんさま (tenjin-sama) - Este é um título respeitoso para Tenjin
- みたま (mitama) - Espírito ou alma de um ancestral
- みたまや (mitamaya) - Templo ou santuário dos espíritos
- みたまじん (mitamajin) - Deidade relacionada a espíritos
- みたまさん (mitama-san) - Honorificável para um espírito
- みたまさま (mitama-sama) - Título respeitoso para um espírito
- みたまのかみ (mitama no kami) - Deus dos espíritos
- みたまのおかみ (mitama no okami) - Deusa dos espíritos
- みたまのおや (mitama no oya) - Espírito ancestral
- みたまのかみさま (mitama no kamisama) - Deus respeitoso dos espíritos
- みたまのおかみさま (mitama no okamisama) - Deusa respeitoso dos espíritos
- みたまのおやさま (mitama no oyasama) - Pai respeitoso dos espíritos
書き方 (寺) tera
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (寺) tera:
Sentences (寺) tera
以下のいくつかの例文を参照してください。
Bōsan wa otera de hataraite imasu
The monk works in the temple.
The monk works in a temple.
- 坊さん - 「僧侶」
- は - トピックの助詞
- お寺 - 寺 (てら, tera)
- で - 位置パーティクル
- 働いています - 「働いている」
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
The temple on the hill is very beautiful.
- 中腹にある - 丘の中腹に位置する
- 寺 - 寺院
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 美しい - Bonito
- です - 動詞 be 現在形
Souryo wa zenji de shugyou shiteimasu
Monks are training at Zenji Temple.
- 僧侶 - 仏教の僧侶
- は - トピックの助詞
- 禅寺 - 禅寺
- で - 位置パーティクル
- 修行 - 宗教的実践、訓練
- しています - 動詞「する」の現在進行形
Furui tera wa utsukushii desu
Ancient temples are beautiful.
The old temple is beautiful.
- 古い - 古い
- 寺 - 寺院
- は - トピックの助詞
- 美しい - Bonito
- です - 動詞である/いる (丁寧)
tera wa shizuka na basho desu
The temple is a peaceful place.
- 寺 - 寺院
- は - トピックの助詞
- 静かな - 穏やか (tranquilo)
- 場所 - 場所 (Japanese)
- です - 動詞「ある」の現在形
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞