Tradução e Significado de: 嫌 - iya

Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar com um japonês, provavelmente já ouviu a expressão 嫌[いや] sendo usada em situações de desconforto ou rejeição. Essa palavra carrega um peso emocional forte e aparece em contextos que vão desde uma simples negação até sentimentos profundos de aversão. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano, curiosidades sobre o kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você quer entender como os japoneses expressam desagrado de maneira natural, está no lugar certo.

Além de aprender o significado de , que pode ser traduzido como "desagradável", "detestável" ou até "relutante", você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa. Será que existe um tom mais forte ou mais suave para usá-la? Como o pictograma reflete seu significado? E por que essa palavra é tão comum em dramas e mangás? Aqui, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos. Vamos lá?

Origem e etimologia de 嫌

漢字 é composto por dois radicais: 女性 (mulher) e (acumular, combinar). Essa combinação pode parecer estranha à primeira vista, mas faz sentido quando analisamos seu desenvolvimento histórico. Na China antiga, o caractere originalmente representava a ideia de "discordar" ou "estar em conflito", especialmente em relacionamentos. Com o tempo, o significado evoluiu para abranger qualquer tipo de aversão ou descontentamento.

Na língua japonesa, manteve essa carga negativa, mas ganhou nuances próprias. Diferente do chinês, onde o caractere pode ser usado em contextos mais formais, no Japão ele é frequentemente associado a emoções imediatas e pessoais. Você já percebeu como os personagens em animes gritam いや! quando estão assustados ou irritados? Essa é uma das características que tornam a palavra tão expressiva no dia a dia.

Uso cotidiano e nuances culturais

No Japão, dizer diretamente pode ser considerado rude dependendo da situação. Por isso, muitas vezes os nativos usam expressões mais suaves, como ちょっと… (um pouco…) ou 遠慮したいです (prefiro me abster), principalmente em ambientes profissionais. No entanto, entre amigos ou familiares, é comum ouvir いやだ ou até a versão mais forte 大嫌い (odeio muito).

Um detalhe interessante é que não se limita a pessoas ou objetos—pode ser usado para ações também. Por exemplo, se alguém não quer sair de casa num dia chuvoso, pode dizer 外出するのは嫌だ (não quero sair). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja uma das mais versáteis para expressar descontentamento. Já pensou em como seria útil em uma viagem ao Japão?

記憶術のヒントと雑学

Uma maneira eficaz de fixar é associar seu pictograma à ideia de "conflito". Repare que o radical 女性 (mulher) aparece ao lado de traços que sugerem tensão—quase como uma discussão. Se você já teve uma experiência em que precisou dizer "não" com firmeza, use essa memória para criar uma ligação emocional com o kanji. Funciona melhor do que decorar sem contexto.

Outra curiosidade é que aparece em várias expressões idiomáticas. Uma das mais famosas é 嫌われる勇気 (a coragem de ser odiado), título de um livro best-seller no Japão. Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada não só na linguagem coloquial, mas também em reflexões filosóficas e psicológicas. E aí, topa desafiar seus conhecimentos com essa palavra poderosa?

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 嫌悪 (ken'o) - Aversão, repulsa
  • 嫌い (kirai) - Desgosto, aversão
  • 嫌気 (iyaki) - Desgosto, desinteresse
  • 忌 (imi) - Tabu, aversão, repulsa
  • 憎 (nikushimi) - Ódio
  • 恨 (uru) - Ressentimento, rancor
  • 恐 (kyou) - Medo, temor
  • 恥 (haji) - Vergonha
  • 嫌憚 (kenpan) - Desgosto, aversão (em um contexto de consideração pelas opiniões alheias)
  • 厭 (en) - Aborrecimento, aversão
  • 厭悪 (en'o) - Aversão profunda, repugnância
  • 厭気 (enki) - Desgosto, falta de vontade
  • 厭気感 (enki-kan) - Sentimento de desgosto
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Desgosto em relação a algo que não se quer fazer
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Desgosto e aversão em relação a um sentimento ou situação

Palavras relacionadas

好き嫌い

sukikirai

好き嫌い;好き

嫌い

kirai

反感;憎しみ

嫌う

kirau

嫌いに;好きではない;忌み嫌う

機嫌

kigen

humor; temperamento; estado de espírito

嫌がる

iyagaru

嫌いに;好きではない

不味い

mazui

食欲をそそらない;不快(味の出現状況)。醜い;途切れることなく;不器用;バンゴーナティブ。無謀;時期尚早の

反感

hankan

反感;反乱;敵意

腹立ち

haradachi

raiva

迫害

hakugai

perseguição

憎い

nikui

憎たらしい;大嫌いな

Romaji: iya
Kana: いや
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 不快;大嫌いな;不快;気が進まない

Significado em Inglês: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Definição: 好きでない、忌み嫌う。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (嫌) iya

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (嫌) iya:

Frases de Exemplo - (嫌) iya

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

I don't like noisy places.

I hate noisy places.

  • 騒々しい - 騒がしい、うるさい
  • 場所 - lugar
  • は - トピックの助詞
  • 嫌い - 憎む、好きではない
  • です - 動詞 be 現在形
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

I don't like it when my hair is curly.

I don't want my hair to shrink.

  • 髪 (kami) - cabelo
  • が (ga) - 主語粒子
  • 縮れる (chijireru) - 縮む、巻きつく
  • の (no) - 所有権文章
  • が (ga) - 主語粒子
  • 嫌 (iya) - 憎む、好きではない
  • だ (da) - 動詞 be 現在形
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

I have food that I don't like.

I have food that I hate.

  • 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
  • は (wa) - 文のトピックを示す日本語の助詞
  • 嫌いな (kirai na) - adjetivo japonês que significa "odioso" ou "desagradável", seguido da partícula na que indica que é um adjetivo
  • 食べ物 (tabemono) - substantivo japonês que significa "comida"
  • が (ga) - 文の主語を示す日本語の助詞
  • あります (arimasu) - verbo japonês que significa "existir" ou "haver", no tempo presente
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Likes and dislikes vary from person to person.

Likes and dislikes are different for everyone.

  • 好き嫌い (sukikirai) - 好き嫌い
  • は (wa) - 文のテーマを示す助詞
  • 人 (hito) -
  • それぞれ (sorezore) - ひとりひとり
  • です (desu) - 動詞 be 現在形
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Persistent people are hated.

I hate persistent people.

  • しつこい - しつこい
  • 人 - 人 (ひと)
  • は - 話題の助詞、文の主題が「粘り強い人々」であることを示します。
  • 嫌われる - verbo na forma passiva que significa ser odiado, ser detestado
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

I don't like the season where it's called "Gogatsubyoui"

I hate the season, which is said to be can fly by.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - significa "barulhento como moscas de maio", referindo-se ao zumbido constante de insetos durante o mês de maio no Japão.
  • と言われる (to iwareru) - 「と言われている」
  • 季節 (kisetsu) - 「季節」または「シーズン」を意味します。
  • が (ga) - 主語の助詞。
  • 嫌い (kirai) - 「嫌う」または「好きではない」という意味です。
  • です (desu) - 「存在」または「存在」の丁寧な言い方。
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Brazen people are hated.

Human humans are hated.

  • 厚かましい - 厚かましい、恥知らず
  • 人間 - 人間であること
  • は - トピックの助詞
  • 嫌われる - 憎まれること、嫌悪されること
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Brazen people are hated.

I hate people who are attracted.

  • 図々しい - adjetivo que significa "descarado", "atrevido", "sem vergonha".
  • 人 - substantivo que significa "pessoa".
  • は - 文のテーマを示す助詞。
  • 嫌われる - verbo na forma passiva que significa "ser odiado", "ser detestado".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

She doesn't like my hobbies.

She hates my hobby.

  • 彼女 - significa "namorada" em japonês.
  • は - 日本語の話題助詞。
  • 私の - 日本語で「私の」。
  • 趣味 - 日本語で「趣味」。
  • を - 日本語の目的語の助詞。
  • 嫌う - 日本語で「憎むこと」。
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

Ela está de mau humor.

  • 彼女 - significa "namorada" ou "ela" em japonês.
  • の - 所有や属することを示す粒子。
  • 機嫌 - significa "humor" ou "estado de espírito" em japonês.
  • が - 文の主語を示す助詞。
  • 悪い - significa "ruim" ou "mau" em japonês.

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

起こる

okoru

発生することが;発生する

加える

kuwaeru

添付する;要約します。加算(追加);含む;増加;与える

上がる

agaru

入る;上に移動します。増加;登る;前進;感謝する;昇進する。改善する。訪問;提供される;蓄積する。仕上げる; (経費)に到達する。倒産する; (繭) を紡ぎ始めます。捕まる;興奮する。食べる;飲む;死ぬこと。

浮く

uku

浮く。陽気でいてください。緩む

いらっしゃる

irasharu

することが;やって来る;行く