意味・辞書 : 如何しても - doushitemo

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre expressões únicas da língua, já deve ter se deparado com a palavra 如何しても[どうしても]. Essa expressão carrega um peso emocional e cultural interessante, sendo frequentemente usada em situações onde algo é inevitável ou extremamente importante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até como memorizá-la de forma eficaz.

Ao contrário de muitas palavras japonesas que têm significados literais simples, 如何しても[どうしても] vai além da tradução direta. Ela reflete uma nuance cultural sobre persistência e inevitabilidade, algo que os japoneses valorizam em sua comunicação. Se você quer entender como e quando usá-la, continue lendo para descobrir tudo sobre essa expressão fascinante.

Significado e Tradução de 如何しても[どうしても]

A expressão 如何しても[どうしても] pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em geral, ela transmite a ideia de "de qualquer maneira", "a todo custo" ou "inevitavelmente". Por exemplo, se alguém diz "どうしてもやりたい" (dōshite mo yaritai), significa "eu quero fazer isso a todo custo". A palavra carrega uma forte determinação ou resignação, dependendo da situação.

Vale destacar que 如何しても[どうしても] não é uma expressão neutra. Ela é frequentemente usada em contextos emocionais, seja para expressar um desejo intenso ou a aceitação de algo que não pode ser mudado. Essa dualidade faz com que ela seja uma das palavras mais ricas em significado no vocabulário japonês cotidiano.

言葉の起源と構造

A origem de 如何しても[どうしても] está ligada ao verbo 如何する (dō suru), que significa "o que fazer" ou "como agir". A partícula も (mo) adiciona ênfase, transformando a expressão em algo como "não importa o que aconteça". Essa construção gramatical é comum em japonês para criar termos que expressam determinação ou inevitabilidade.

É interessante notar que, embora a escrita em kanji (如何しても) seja tecnicamente correta, a versão em hiragana (どうしても) é muito mais comum no dia a dia. Isso acontece porque a expressão é frequentemente usada em conversas informais, onde o hiragana predomina. A forma em kanji, por outro lado, aparece mais em textos formais ou literários.

文化の使用と頻度

No Japão, 如何しても[どうしても] é uma expressão bastante utilizada, especialmente em situações onde a persistência ou a aceitação são temas centrais. Ela aparece com frequência em dramas, animes e até em músicas, geralmente em momentos de grande emoção ou decisão. Sua popularidade reflete valores culturais como perseverança e resiliência.

Uma curiosidade interessante é que, embora a expressão seja comum, ela não é usada de forma leviana. Os japoneses tendem a reservá-la para momentos onde há um real sentimento de urgência ou importância. Isso a diferencia de outras palavras similares que podem ser usadas de forma mais casual. Se você aprender a usá-la corretamente, certamente impressionará falantes nativos.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • どうやっても ( douyatte mo ) - De qualquer maneira; não importa como; sem solução.
  • いかんともしがたい ( ikantomu shigatai ) - Difícil de lidar; sem alternativas viáveis.
  • どうしようもない ( doushiyou mo nai ) - Sem jeito; sem possibilidade de mudança.

関連語

如何しても

Romaji: doushitemo
Kana: どうしても
品詞: 副詞
L: jlpt-n3, jlpt-n1

定義・言葉: ぜひ。いかなる犠牲を払ってでも。何があっても;最後に;長期;心配そうに。ともかく;確かに

英訳: by all means;at any cost;no matter what;after all;in the long run;cravingly;at any rate;surely

意味: 絶対に、どうしても。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (如何しても) doushitemo

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (如何しても) doushitemo:

Sentences (如何しても) doushitemo

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

たった

tata

ただ;のみ;それでも;に過ぎません

断然

danzen

しっかりと;絶対に;絶対に

漸く

youyaku

徐々に;ついに;難しい

真っ直ぐ

massugu

まっすぐ);直接;垂直;直立;正直;フランク

全然

zenzen

完全に;完全に;完全に;決してそうではありません (否定動詞)

如何しても