Tradução e Significado de: 夫 - oto

A palavra japonesa 夫 (おっと) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano. Além disso, entenderemos sua percepção cultural e frequência de uso, pontos importantes para estudantes e curiosos. Se você busca informações confiáveis sobre 夫, está no lugar certo!

Significado e uso de 夫 (おっと)

夫 (おっと) significa "marido" em japonês, sendo uma das formas mais comuns de se referir ao cônjuge masculino. Diferentemente de termos mais informais, como ダーリン (darling), 夫 carrega um tom mais neutro e respeitoso. Ele é frequentemente usado em contextos formais e cotidianos, como em documentos ou conversas sérias.

Vale destacar que, embora seja uma palavra simples, seu uso pode variar dependendo da relação entre os falantes. Em famílias tradicionais, é comum ouvir 夫 em vez de apelidos carinhosos. Já entre casais mais jovens, termos como ハニー (honey) podem ser mais frequentes, mas 夫 ainda aparece em situações que exigem formalidade.

Origem e escrita do kanji 夫

O kanji 夫 tem uma história interessante. Ele é composto pelos radicais 大 (grande) e 一 (um), sugerindo a ideia de "homem adulto" ou "aquele que sustenta a família". Essa interpretação reflete valores tradicionais japoneses, onde o marido era visto como o provedor do lar. Etimologicamente, a leitura おっと vem do japonês antigo, mantendo-se até os dias atuais.

Na escrita, é importante notar que 夫 não é um kanji extremamente complexo, mas sua ordem de traços deve ser respeitada. Comece pelo traço horizontal superior, seguido pelo vertical à esquerda, depois o diagonal para baixo e, finalmente, o traço horizontal mais longo. Dominar essa sequência ajuda na memorização e na caligrafia correta.

Curiosidades e dicas de memorização

Uma curiosidade sobre 夫 é que, apesar de ser uma palavra comum, ela não aparece tanto em animes ou dramas modernos, onde termos mais casuais são preferidos. No entanto, em séries que retratam famílias tradicionais ou histórias de época, 夫 é frequentemente utilizado, reforçando seu papel na linguagem formal.

Para memorizar essa palavra, uma dica é associar o kanji 夫 à imagem de um homem com os braços abertos (representado pelo radical 大), sustentando a família. Outra estratégia é praticar com frases simples, como "夫は仕事に行きました" (Meu marido foi trabalhar), que ajudam a fixar o vocabulário no contexto correto.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 主人 (Shujin) - Marido ou proprietário; também pode se referir a uma pessoa que tem autoridade sobre outras.
  • 夫君 (Fukun) - Um termo formal ou respeitoso para referir-se ao marido.
  • ご主人 (Goshujin) - Termo honorífico para referir-se ao marido de outra pessoa ou ao proprietário de um estabelecimento.
  • 夫さん (Otto-san) - Termo amigável ou informal para referir-se ao marido.
  • 旦那さん (Danna-san) - Termo informal e amigável para referir-se ao marido.
  • 亭主 (Teishu) - Um termo tradicional para marido, muitas vezes usado em contextos domésticos.
  • おっさん (Ossan) - Um termo coloquial para um homem mais velho, que pode se referir ao marido em contexto familiar.
  • おやじ (Oyaji) - Termo coloquial que pode se referir ao pai ou a um homem mais velho, e em alguns contextos ao marido.
  • 男 (Otoko) - Homem; pode referir-se genericamente ao sexo masculino.
  • 男性 (Dansei) - Termo formal para homem ou sexo masculino.
  • 配偶者 (Haigusha) - Cônjuge; pode referir-se ao parceiro em um casamento, sem especificar gênero.
  • 夫婦のうちの男性側 (Fuufu no uchi no dansei-gawa) - Refere-se à parte masculina dentro de um casal.
  • 夫人の配偶者 (Fujin no haigusha) - Cônjuge masculino de uma esposa; destaca o papel do homem no casamento.
  • 結婚相手の男性側 (Kekkon aite no dansei-gawa) - Refere-se ao parceiro masculino em um relacionamento matrimonial.
  • 伴侶の男性側 (Hanryo no dansei-gawa) - Companheiro masculino; refere-se ao homem na relação de parceria.

Palavras relacionadas

夫人

fujin

esposa; senhora; senhora

夫妻

fusai

夫婦;カップル

夫婦

fuufu

夫婦;配偶者たち;夫婦;ペア。

大丈夫

daijyoubu

安全;大丈夫です。わかりました。

丈夫

jyoufu

1. ヒーロー;騎士;戦士;男らしい人。 2. 健康状態が良い。堅牢性。強い;固体;耐久性のある

工夫

kufuu

デバイス;スキーム

主人

aruji

教師; (家の)頭。家主;夫;雇用者;ホスト

waga

私の;私たちの

漁師

ryoushi

pescador

留学

ryuugaku

留学

Romaji: oto
Kana: おっと
Tipo: 名詞
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: (私の夫

Significado em Inglês: (my) husband

Definição: 結婚している男性。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (夫) oto

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (夫) oto:

Frases de Exemplo - (夫) oto

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

Leather is a durable and long-lasting material.

  • 革 (kawa) - couro
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 丈夫 (joubu) - 耐久性があり、丈夫な
  • で (de) - コネクション粒子
  • 長持ちする (nagamochi suru) - 長い時間持つ
  • 素材 (sozai) - material
  • です (desu) - 礼儀正しい
夫人はとても美しいです。

Fujin wa totemo utsukushii desu

The wife is very beautiful.

You are very pretty.

  • 夫人 - 妻 (つま)
  • は - 日本語のトピックの助詞で、文の主題を示すために使用されます。
  • とても - advérbio em japonês que significa "muito".
  • 美しい - adjetivo em japonês que significa "bonita" ou "belo".
  • です - verbo "ser" em japonês, usado para indicar a existência ou característica de algo.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

Dual income is important for couples to combine their strengths.

It is important to combine the power of the couple to earn money.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - 「Trabalhar juntos」ou「trabalho em equipe」の意味は、日本語で言うと「協力して働く」や「チームワーク」となります。
  • 夫婦 (fuufu) - 「Casal」とは、「夫婦」を意味します。
  • 力 (chikara) - significa "força" ou "poder".
  • 合わせる (awaseru) - 「juntar」や「unir」とは、物や人を一緒に集めることを指します。
  • こと (koto) - 「é」は、直接目的語や間接目的語として使用されていることを示す前の単語が名詞であることを示す助詞です。
  • 大切 (taisetsu) - 重要なまたは価値のあることを意味します。
  • です (desu) - 「é」は、文が宣言や断定であることを示す助詞です。
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

屈強な男が道を歩いている。

A durable man is walking on the road.

  • 丈夫な - "強い "という意味の形容詞
  • 男性 - 男性という意味の名詞
  • が - 文の主語を示す助詞
  • 道 - "道 "を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 歩いている - 現在進行形で「歩いている」という意味の動詞
ナイロンは丈夫で使いやすい素材です。

Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu

Nylon is a durable and easy-to-use material.

Nylon is a durable and easy-to-use material.

  • ナイロン - Nylon
  • は - トピックの助詞
  • 丈夫 - Resistente
  • で - コネクション粒子
  • 使いやすい - 使いやすい
  • 素材 - Material
  • です - 仕上げ粒子
このドアの取っ手はとても丈夫です。

Kono doa no totte wa totemo jōbu desu

The handle on this door is very strong.

The handle of this door is very durable.

  • この - 話し手に近いまたは関連している何かを示します。
  • ドア - porta.
  • の - 所有の粒子。
  • 取っ手 - maçaneta.
  • は - トピックの助詞、文の主題がドアノブであることを示す。
  • とても - muito.
  • 丈夫 - resistente.
  • です - 現在形の「ser/estar」動詞。
このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

This box is very resistant.

This case is very strong.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • ケース - "ケース" または "ボックス"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobre"
  • とても - 「とても」
  • 丈夫 - 耐久性のある
  • です - 動詞 "to be" 現在肯定形
丈夫な男性が好きです。

Joufu na dansei ga suki desu

I like strong men.

I like durable men.

  • 丈夫な - 強い、頑丈な
  • 男性 - 男性 (だんせい)
  • が - 文の主語を示す助詞
  • 好き - adjetivo que significa "gostar de, amar"
  • です - verbo que indica a forma educada ou formal do presente
大丈夫ですか?

Daijoubu desu ka?

Are you well?

OK?

  • 大丈夫 - significa "está tudo bem" ou "está tudo certo" em japonês.
  • です - は日本語の丁寧助詞で、文末につけてよりフォーマルな表現にする。
  • か - は日本語の疑問助詞で、文末につけて疑問文にする。
夫妻は永遠の絆で結ばれています。

Fusai wa eien no kizuna de musubarete imasu

The couple is united by an eternal bond.

The couple is connected by eternal bonds.

  • 夫妻 - casal
  • は - トピックの助詞
  • 永遠 - eternidade
  • の - 所有権文章
  • 絆 - laço
  • で - 手段の助詞
  • 結ばれています - 結束している

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

この間

konoaida

別の日;最近;最近

気温

kion

temperatura

今朝

kesa

今朝

がっくり

gakkuri

de coração partido

基本

kihon

fundamento; base; padrão

夫