Tradução e Significado de: 夕暮れ - yuugure
A palavra japonesa 「夕暮れ」 (yuugure) é comumente usada para descrever o período do dia entre o pôr do sol e o começo da noite. A etimologia da palavra é bastante interessante e reflete aspectos da língua e cultura japonesa. Ela é composta por dois kanji: 「夕」 (yuu), que significa "tarde" ou "pôr do sol", e 「暮れ」 (kure), que pode ser traduzido como "anoitecer" ou "final". Juntos, eles formam um termo que encapsula a transição tranquila do dia para a noite, um conceito que é importante na estética japonesa.
A origem deste termo remonta a tempos antigos, quando o Japão ainda estava profundamente conectado à natureza e suas variações diárias. O ciclo do dia e da noite influenciava diretamente a vida cotidiana e a organização das atividades humanas. Yuugure não é apenas um momento do dia; é também um símbolo da mudança e do equilíbrio entre luz e sombra. Em um contexto cultural, essa transição suave do crepúsculo é muitas vezes associada a sentimentos de nostalgia e introspecção.
Radicais e Significados
- 夕 (yuu): Este kanji pode ser traduzido literalmente como "noite" ou "tarde", mas também carrega um sentido de calma e preparação para o descanso noturno.
- 暮れ (kure): Significa o ato de escurecer ou o fim de um período, sendo uma parte crucial para transmitir a ideia de declínio da luz.
Além de seu uso prático para designar uma hora específica do dia, 「夕暮れ」 é um termo frequentemente utilizado na literatura e poesia japonesas. Ele é evocativo de uma cena pictórica onde o céu se enche de tonalidades quentes, típicas do entardecer, estimulando sentimentos de apreciação pela beleza efêmera. Essa reflexão é ilustrativa de como a linguagem japonesa muitas vezes se funde com poesia, oferecendo mais do que apenas comunicações utilitárias, mas também expressão artística e emocional.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 黄昏 (Tasogare) - Crepúsculo, momento entre o fim da tarde e o início da noite.
- 夕闇 (Yuu yami) - Escuridão da noite que começa a cair ao entardecer.
- 夕暮 (Yuu gurai) - Entardecer, ou o tempo em que o dia começa a escurecer.
- 夕方 (Yuu gata) - Tarde, período do dia entre a tarde e a noite.
- 夕焼け (Yuu yake) - Cores do céu durante o pôr do sol.
- 夕陽 (Yuu hi) - Sol poente, sol que se põe ao final do dia.
- 夕日 (Yuu hi) - Outro termo para o sol poente, enfatizando a luz do sol no final do dia.
Romaji: yuugure
Kana: ゆうぐれ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: noite; (noite) crepúsculo
Significado em Inglês: evening;(evening) twilight
Definição: A hora em que o sol estava se pondo.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (夕暮れ) yuugure
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (夕暮れ) yuugure:
Frases de Exemplo - (夕暮れ) yuugure
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Yuugure ga shizuka de utsukushii desu
O pôr do sol é tranquilo e bonito.
O crepúsculo é quieto e bonito.
- 夕暮れ (yūgure) - significa "crepúsculo" ou "pôr do sol"
- が (ga) - partícula gramatical que marca o sujeito da frase
- 静か (shizuka) - significa "silencioso" ou "tranquilo"
- で (de) - partícula gramatical que indica a condição ou meio em que algo ocorre
- 美しい (utsukushii) - significa "bonito" ou "belo"
- です (desu) - forma educada e polida de afirmar algo em japonês
Yuugure ga fukamaru
A noite está ficando mais escura.
O crepúsculo se aprofunda.
- 夕暮れ - yuugure (anoitecer)
- が - ga (partícula de sujeito)
- 深まる - fukamaru (tornar-se mais profundo, escuro)
Yuugureji no nishibi ga utsukushii desu
O sol poente do oeste é bonito durante o crepúsculo.
O dia oeste ao anoitecer é lindo.
- 夕暮れ時 - momento do entardecer
- の - 所有または関係を示す助詞
- 西日 - luz do sol que incide no oeste
- が - 主格を示す助詞
- 美しい - bonito
- です - 動詞 be 現在形
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞