意味・辞書 : 塩辛い - shiokarai

Se você já provou um prato japonês e sentiu aquele gosto forte de sal, é provável que tenha encontrado a palavra 塩辛い[しおからい]. Este termo descreve algo excessivamente salgado, mas vai além do sentido literal, carregando nuances culturais e usos específicos no cotidiano do Japão. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é percebida pelos japoneses, além de dicas práticas para memorizá-la.

塩辛い não se limita apenas à comida; ela pode aparecer em contextos metafóricos, como em críticas ou descrições de situações intensas. Se você está aprendendo japonês ou apenas curioso sobre a língua, entender essa expressão ajuda a mergulhar mais fundo na cultura e nos hábitos linguísticos do Japão. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para que você domine termos como esse de forma natural.

Significado e uso de 塩辛い

塩辛い é um adjetivo japonês que descreve algo com sabor extremamente salgado, como um prato que recebeu sal em excesso. No entanto, seu uso não se restringe apenas à culinária. Em contextos figurativos, pode expressar uma situação difícil ou uma crítica severa, embora essa aplicação seja menos comum.

Na fala cotidiana, os japoneses usam 塩辛い principalmente para alimentos. Por exemplo, ao experimentar um molho ou um peixe conservado em sal, é normal ouvir alguém dizer "しおからい!" para indicar que o prato está salgado demais para o paladar. Essa palavra é menos versátil que outras expressões de sabor, como 甘い (doce) ou 辛い (picante), mas ainda assim aparece com frequência em cardápios e conversas informais.

用語の起源と構成

A palavra 塩辛い é formada pelos kanjis 塩 (sal) e 辛い (picante/amargo), mas neste caso, 辛い assume o significado de "forte" ou "intenso". A combinação desses caracteres reflete diretamente a ideia de um sabor marcante, ligado ao excesso de sal. Curiosamente, o mesmo kanji 辛い pode ter leituras e significados diferentes dependendo do contexto, o que pode confundir iniciantes.

Etimologicamente, 塩辛い tem raízes antigas no japonês, aparecendo em textos clássicos para descrever alimentos preservados em sal, método comum no Japão antes da refrigeração. Essa ligação histórica explica por que a palavra ainda é tão relevante hoje, especialmente em pratos tradicionais como 塩辛 (shio-kara), um petisco de frutos do mar fermentados em sal.

記憶するためのヒントと雑学

Uma maneira eficaz de fixar 塩辛い é associá-la a experiências gustativas marcantes. Se você já comeu algo extremamente salgado, como azeitonas ou anchovas, pense nessa sensação ao ver a palavra. Outra dica é lembrar que o kanji 塩 aparece em outros termos relacionados, como 塩味 (shio-aji, "sabor salgado"), reforçando a conexão com o sal.

No Japão, pratos 塩辛い são mais comuns em regiões litorâneas, onde a conservação com sal era essencial. Um exemplo é o ika no shiokara (lula fermentada em sal e vísceras), considerado uma iguaria, mas que pode ser um desafio para paladares não acostumados. Se você visitar o país, provar esses alimentos pode ser uma forma prática (e saborosa) de nunca mais esquecer o termo.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • しょっぱい (shoppai) - サルガド
  • 辛い (karai) - 辛い
  • 鹹味 (kanmi) - Gosto salgado, geralmente em contextos mais específicos
  • 塩っぱい (shioppai) - Salgado, um sinônimo de しょっぱい
  • 塩味 (shiomi) - Gosto de sal, mais geral e técnico

関連語

塩辛い

Romaji: shiokarai
Kana: しおからい
品詞: 形容詞
L: jlpt-n2

定義・言葉: 塩辛い(味)

英訳: salty (taste)

意味: 塩味が強く、しょっぱい味がする。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (塩辛い) shiokarai

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (塩辛い) shiokarai:

Sentences (塩辛い) shiokarai

以下のいくつかの例文を参照してください。

この料理は塩辛いです。

Kono ryouri wa shiokarai desu

This food is salty.

This dish is savory.

  • この - 指示代名詞
  • 料理 - 料理または「料理」の意味を持つ名詞
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 塩辛い - 塩辛い」「塩辛すぎる」という意味の形容詞
  • です - 動詞「である」の丁寧形

タイプの他の単語: 形容詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞

形容動詞

keiyoudoushi

形容名詞;ほとんど形容詞

清い

kiyoi

もちろん;純粋な;ノーブル

静的

seiteki

静的

険しい

kewashii

アクセスできない場所。難攻不落の地位。険しい場所。きりっとした目

疎か

orosoka

過失;不注意。

塩辛い