意味・辞書 : 困る - komaru
A palavra japonesa 困る (komaru) é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente por expressar situações cotidianas de dificuldade ou incômodo. Se você já se viu em um aperto ou não soube como resolver um problema, é bem provável que já tenha sentido na pele o que "komaru" significa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e até como ela reflete aspectos da cultura japonesa.
Além de entender a tradução literal, é importante conhecer os contextos em que os japoneses usam essa palavra. Será que ela aparece mais em situações formais ou informais? Como memorizá-la de forma eficiente? E será que existe alguma curiosidade ligada ao kanji que a compõe? Vamos responder tudo isso de maneira clara e direta.
O significado e uso de 困る no cotidiano
Traduzido de forma simples, 困る significa "estar em apuros", "ter dificuldade" ou "ficar perplexo diante de um problema". Diferente de palavras como 大変 (taihen) ou 難しい (muzukashii), que podem indicar algo difícil de maneira geral, komaru está mais ligado a uma sensação pessoal de não saber como agir. Por exemplo, se você perde as chaves de casa, a reação natural seria "komaru" – não é exatamente um problema grave, mas causa um incômodo imediato.
No Japão, é comum ouvir essa palavra em conversas do dia a dia, como quando alguém se atrasa para um compromisso ou esquece um item importante. Um detalhe interessante é que, culturalmente, os japoneses tendem a usá-la com moderação em situações realmente sérias, preferindo termos mais específicos. Isso reflete uma característica da comunicação no país: evitar dramatizar problemas menores.
O kanji de 困る e sua origem
O caractere 困 é composto pelo radical 囗 (kakoi), que representa um limite ou fronteira, combinado com 木 (ki), que significa "árvore". Originalmente, na China antiga, esse kanji simbolizava a ideia de uma árvore cercada – algo preso ou sem saída. Com o tempo, o significado evoluiu para transmitir a sensação de estar encurralado ou sem opções, o que explica seu uso atual em 困る.
Vale destacar que, embora o kanji tenha essa relação visual com obstáculos, a pronúncia "komaru" é puramente japonesa (kun'yomi), não sendo emprestada do chinês. Isso mostra como a língua adaptou caracteres estrangeiros para expressar conceitos locais. Para memorizar, uma dica útil é associar a imagem da árvore presa dentro de um quadrado (囗) àquela sensação de não conseguir sair de uma situação complicada.
Como 困る aparece na mídia e cultura
Quem assiste animes ou dramas japoneses já deve ter notado que 困る surge frequentemente em diálogos, especialmente em cenas cômicas ou de constrangimento. Personagens que cometem gafes, como chegar atrasados a um encontro ou derrubar algo importante, muitas vezes soltam um "komatta!" (a forma passada). Essa recorrência reforça como a palavra está ligada a pequenos contratempos do cotidiano.
Um exemplo famoso está em cenas de anime onde o protagonista, sem querer, causa uma confusão e vê todos ao redor suspirando ou fazendo cara de reprovação. Nesses momentos, a expressão "komaru" aparece como uma reação quase automática. Esse padrão de uso ajuda a entender que, mais do que um termo genérico para problemas, ela carrega um tom leve, quase despretensioso – a menos que o contexto indique o contrário.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 困る
- 困る - 基本形
- 困らない - ネガティブ
- 困っています - 贈り物
- 困った 過去 (かこ)
- 困れる - ポテンシャル
- 困ろう - 命令的
- 困らせる - 原因となる
- 困られる - 受け身
同義語と類似
- 困惑する (konwaku suru) - Sentir confusão ou perplexidade.
- 苦しむ (kurushimu) - Sofer, estar em dor ou angústia.
- 頭を悩ます (atama wo nayamasu) - Preocupar-se intensamente, ter dificuldades em pensar.
- 困り果てる (komari hateru) - Pôr-se em uma situação sem saída, estar completamente preso em problemas.
- 困り顔をする (komari kao wo suru) - Fazer uma expressão facial que demonstra perplexidade ou dificuldades.
- 困難に直面する (konnan ni chokumen suru) - Enfrentar dificuldades ou obstáculos.
- 苦悩する (kunou suru) - Experimentar uma dor profunda ou sofrimento intenso.
- 窮地に陥る (kyuuchi ni ochiiru) - Cair em uma situação crítica ou desesperadora.
- 困り事がある (komari goto ga aru) - Ter problemas ou questões dificultosas.
- 困り果てた表情をする (komari hateta hyoujou wo suru) - Ter uma expressão que reflete total exaustão e confusão diante de um problema.
書き方 (困る) komaru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (困る) komaru:
Sentences (困る) komaru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kounetsuhi ga takakute komatteimasu
I'm worried about the high cost of energy.
I'm having problems because the utility bill is high.
- 光熱費 - 電気代と暖房費
- が - 主語粒子
- 高くて - 高い
- 困っています - 心配だ
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞