意味・辞書 : 噂 - uwasa

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 噂[うわさ]. Ela aparece em conversas do dia a dia, em animes e até em notícias, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa palavra, além de trazer dicas práticas para memorizá-la. Se você quer entender como os japoneses lidam com fofocas e boatos, continue lendo!

O significado e a escrita de 噂[うわさ]

A palavra 噂[うわさ] é frequentemente traduzida como "boato", "fofoca" ou "rumor". Ela descreve informações que circulam informalmente, muitas vezes sem confirmação oficial. O kanji 噂 é composto pelo radical 口 (boca), que indica algo relacionado à fala, combinado com 尊 (respeito, honra), sugerindo uma conexão com conversas que ganham importância social.

Na escrita, é comum ver うわさ em hiragana, especialmente em contextos informais. O kanji 噂, por outro lado, aparece mais em textos formais ou quando se quer enfatizar o caráter de rumor. Vale notar que, embora o kanji exista, muitos japoneses optam pelo hiragana por simplicidade, então reconhecer ambas as formas é útil para estudantes.

Como a palavra é usada no cotidiano japonês

No Japão, うわさ tem uma conotação que pode variar de neutra a negativa, dependendo do contexto. Em alguns casos, ela simplesmente se refere a informações que ainda não foram confirmadas, como em "うわさによると、あの店はおいしいらしい" ("Segundo os boatos, aquele restaurante parece ser bom"). Em outros, pode carregar um tom mais pejorativo, especialmente quando associada a fofocas maldosas.

Culturalmente, os japoneses tendem a ser cautelosos com うわさ, já que espalhar informações falsas pode ter consequências sociais sérias. Em empresas e escolas, por exemplo, boatos infundados são frequentemente desencorajados. Por outro lado, em redes sociais e programas de TV, alguns rumores são tratados como entretenimento, mostrando que o contexto define muito como a palavra é percebida.

Dicas para memorizar e usar うわさ corretamente

Uma maneira eficaz de fixar うわさ é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em como os rumores se espalham rapidamente, assim como o som "uwa-sa" parece ecoar de boca em boca. Outra dica é lembrar que o kanji tem o radical 口 (boca), reforçando a ideia de algo que é transmitido verbalmente.

Para praticar, tente usar a palavra em frases simples, como "そのうわさは本当ですか?" ("Esse boato é verdadeiro?"). Se você gosta de animes e dramas, preste atenção em como os personagens reagem a うわさ – muitas vezes, isso revela traços da cultura japonesa, como a preocupação com a reputação e o evitar de conflitos desnecessários.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • うわさ (uwasa) - Rumor, fofoca; uma informação que se espalha sem confirmação.
  • 風説 (fūsatsu) - Rumor, notícia; refere-se a boatos que podem ser disseminados de forma mais formal.
  • 陰口 (ikiguchi) - Fofoca, intriga; especialmente sobre alguém de forma clandestina ou maliciosa.

関連語

aku

悪い;悪

Romaji: uwasa
Kana: うわさ
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: 噂;報告;ゴシップ;よくある会話

英訳: rumour;report;gossip;common talk

意味: 他人の非公式な情報や評判。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (噂) uwasa

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (噂) uwasa:

Sentences (噂) uwasa

以下のいくつかの例文を参照してください。

噂を広めないでください。

Uwasa wo hirogenaide kudasai

Please don't spread rumors.

Don't spread rumors.

  • 噂 - rumor
  • を - 目的語の助詞
  • 広める - 広げる
  • ないで - 動詞「ない」の否定形+助詞「で」で、要求や提案を表します。
  • ください - 丁寧なお願いをする動詞「ください」の命令形。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

菓子

kashi

パイ生地

wara

ストロー

忘れ物

wasuremono

紛失物。忘れ物

脚色

kyakushoku

dramatization (例えば、映画)

刊行

kankou

出版物;版