Tradução e Significado de: 別に - betsuni

A palavra japonesa 「別に」 (betsuni) é uma expressão interessante e multifacetada que frequentemente encontra seu uso no cotidiano das conversas informais. A etimologia da palavra deriva da combinação dos kanji 「別」 que significa "separação" ou "divisão" e 「に」, que atua como uma partícula no idioma japonês. Juntas, elas formam uma expressão que pode ser traduzida como "não exatamente", "nada em especial" ou "nem tanto".

A versatilidade do termo 「別に」 é notável na língua japonesa, funcionando como uma resposta que geralmente implica falta de opinião forte ou falta de interesse. Em contextos de conversação, quando alguém responde com 「別に」, está frequentemente transmitindo uma mensagem de indiferença ou que a situação ou pergunta não é de relevância para eles. Essa nuance sugere uma postura neutra ou desinteressada, um reflexo de que a questão em mão não merece uma resposta detalhada.

Historicamente, o uso de 「別に」 tem raízes profundas na comunicação oral entre os japoneses, onde a manutenção da harmonia e a evitação de conflitos são aspectos culturais valorizados. A expressão, portanto, adequa-se bem ao contexto em que se busca evitar confronto direto ou manifestação de sentimentos fortes. Este uso subentendido é um exemplo da sutileza encontrada frequentemente no idioma japonês e ressalta a importância do contexto para a correta interpretação.

No idioma japonês, outras palavras e expressões semelhantes podem ser utilizadas em conjunto com 「別に」 para aprofundar o sentido ou ajustar o tom da conversa. Por exemplo, a expressão pode ser acompanhada de gestos ou entonações sutis que alteram sua interpretação para significar algo mais próximo de "tanto faz" ou mesmo um sinal de frustração. Dessa forma, 「別に」 é uma parte rica do vocabulário japonês que exemplifica como a língua reflete nuances culturais e contextuais.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 特に (tokuni) - Particularmente, especialmente
  • 余計な (yokei na) - Excessivo, desnecessário
  • それほど (sore hodo) - Não tanto, não tão
  • あまり (amari) - Não muito, não tanto
  • いや (iya) - Não, de jeito nenhum
  • どうでもいい (dou demo ii) - Não me importa, tanto faz
  • どうでもよい (dou demo yoi) - Indiferente, não é da minha conta
  • どうしようもない (dou shiyou mo nai) - Sem solução, sem jeito
  • どうにでもなれ (dou ni demo nare) - Pode ser como quiser, tanto faz
  • どうにかならない (dou ni ka naranai) - Não há como resolver, impossível de resolver
  • どうにかなる (dou ni ka naru) - De alguma forma, tudo se resolverá
  • どうにもならない (dou ni mo naranai) - Não há o que fazer, sem solução
  • どうでもいいこと (dou demo ii koto) - Coisas sem importância, assuntos irrelevantes
  • どうでもいいことだ (dou demo ii koto da) - É uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだろう (dou demo ii koto darou) - Deve ser uma coisa sem importância
  • どうでもいいことではある (dou demo ii koto de wa aru) - De fato, é uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだと思う (dou demo ii koto da to omou) - Acho que é uma coisa sem importância
  • どうでもいいことだった (dou demo ii koto datta) - Era uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだと思います (dou demo ii koto da to omoimasu) - Acredito que seja uma coisa sem importância
  • どうでもいいことだったと思います (dou demo ii koto datta to omoimasu) - Acredito que era uma coisa irrelevante

Palavras relacionadas

区々

machimachi

1. Vários; vários; divergentes; conflitantes; diferente; diversificado; 2. Trivial

特別

tokubetsu

特別な

殊に

kotoni

especialmente; acima de tudo

一々

ichiichi

um por um; separadamente

別に

Romaji: betsuni
Kana: べつに
Tipo: 副詞
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: (não) particularmente; nada

Significado em Inglês: (not) particularly;nothing

Definição: Sim, abaixo estão algumas definições simples de algumas palavras. 1. Gato: Um pequeno mamífero domesticado e que frequentemente vive com humanos. 2. Sol: Uma estrela localizada no centro do sistema solar que fornece luz e calor aos planetas, incluindo a Terra. 3. Bebê: Uma criança desde o nascimento até a infância. 4. Carro: Veículos como carros, bicicletas e motocicletas. 5. Comer: Comer com a boca.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (別に) betsuni

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (別に) betsuni:

Frases de Exemplo - (別に) betsuni

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

個別に対応します。

Kobetsu ni taiou shimasu

Vou lidar com isso individualmente.

Vamos responder individualmente.

  • 個別に - individualmente
  • 対応します - responderá, atenderá
別に何でもない。

Betsu ni nandemo nai

Não é nada em particular.

Nada separadamente.

  • 別に - "não é nada em particular"
  • 何でも - "qualquer coisa"
  • ない - "não existe"

Outras Palavras do tipo: 副詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 副詞

どうやら

douyara

のように見えます;何らかの形で

決して

kesshite

一度もない;とんでもない

改めて

aratamete

また;また;また;新しい方法で。正式に

めっきり

mekkiri

notavelmente

一向

hitasura

正直に

別に