意味・辞書 : 切り - kiri
A palavra japonesa 切り (きり, kiri) é um termo versátil que aparece em diversos contextos, desde o cotidiano até expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e os usos dessa palavra pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até nuances culturais, ajudando você a memorizá-la e aplicá-la corretamente.
Além de significar "corte" ou "fim", 切り também está presente em várias expressões compostas, o que a torna uma palavra bastante útil para quem deseja se comunicar com naturalidade. Seja em diálogos do dia a dia ou em situações mais formais, conhecer seus diferentes usos pode fazer toda a diferença. Vamos começar desvendando seu significado principal e depois avançar para aplicações práticas.
Significado e tradução de 切り (きり)
Em sua forma mais básica, 切り significa "corte" ou "fim". Essa tradução direta reflete seu uso em contextos físicos, como cortar objetos, mas também em situações abstratas, como encerrar uma ação. Por exemplo, a expressão 仕事の切り (しごとのきり, shigoto no kiri) pode ser entendida como "o fim do trabalho" ou "a conclusão de uma tarefa".
Vale destacar que 切り não é apenas um substantivo isolado. Ela frequentemente aparece como parte de palavras compostas, ampliando seu significado. Termos como 切り替え (きりかえ, kirikae - "troca") ou 切り上げ (きりあげ, kiriage - "arredondamento para cima") mostram como essa raiz se adapta a diferentes situações, tornando-se uma peça fundamental no vocabulário japonês.
Origem e escrita do kanji 切
O kanji 切 é composto pelo radical 刀 (かたな, katana - "espada") à direita, que indica sua relação com cortar, e pelo componente 七 (しち, shichi - "sete") à esquerda, que atua principalmente como indicador fonético. Essa combinação não só reforça o significado original da palavra, mas também ajuda na memorização, já que o radical remete diretamente à ação de cortar.
Curiosamente, embora o kanji 切 seja frequentemente associado a ações físicas, como cortar objetos, seu uso se estende para conceitos mais abstratos. Essa flexibilidade é comum em muitos kanjis japoneses, que muitas vezes carregam significados literais e metafóricos ao mesmo tempo. No caso de 切り, essa dualidade fica evidente em expressões como 気が切り (きがきり, ki ga kiri), que pode significar "estar mentalmente exausto".
文化的な使用と日常生活での頻度
No Japão, 切り é uma palavra de uso bastante comum, aparecendo tanto em conversas informais quanto em contextos mais sérios. Sua presença em expressões do dia a dia, como 切りがない (きりがない, kiri ga nai - "não ter fim"), mostra como ela está enraizada na comunicação cotidiana. Essa expressão, em particular, é usada para descrever situações que parecem intermináveis.
Além disso, o conceito de "corte" na cultura japonesa vai além do sentido literal. Em tradições como a cerimônia do chá ou o ikebana (arranjo floral), a noção de 切り está relacionada à precisão e à beleza na simplicidade. Esse aspecto cultural ajuda a entender por que a palavra aparece em tantos contextos diferentes, sempre carregando uma nuance de decisão e finalização.
Dicas para memorizar e usar 切り corretamente
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 切り é associá-la a situações concretas. Por exemplo, pense em uma tesoura cortando um papel (紙を切る, かみをきる, kami o kiru) ou em alguém dizendo "vamos terminar por aqui" (ここで切りましょう, koko de kirimashou). Essas imagens mentais ajudam a criar conexões fortes entre a palavra e seu uso prático.
Outra estratégia é prestar atenção em como 切り aparece em palavras compostas. Termos como 切符 (きっぷ, kippu - "bilhete", originalmente um "pedaço cortado") ou 切手 (きって, kitte - "selo postal") mostram como esse conceito de "corte" se aplica a objetos do cotidiano. Observar esses padrões facilita não só a memorização, mas também o entendimento da lógica por trás do vocabulário japonês.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 断ち (Tachi) - Interrupção, corte; geralmente usado em contextos mais figurativos.
- 切断 (Setsudan) - Corte, separação; geralmente em um contexto físico ou técnico.
- 切り取り (Kiritori) - Corte e remoção de uma parte; frequentemente usado em relação a papel ou material.
- 切り落とし (Kiriotoshi) - Corte de uma parte indesejada; implica remoção definitiva.
- 切り裂き (Kirisaki) - Rasgo ou corte profundo; enfatiza um corte violento ou intenso.
- 切り離し (Kirihanasu) - Separação, desconexão; se refere a fazer algo que estava preso ou unido.
- 切り捨て (Kirisutete) - Sepultamento, descartar; implica cortar algo fora de forma deliberada.
- 切り込み (Kirikomi) - Corte que permite a inserção; pode se referir a um corte para melhoria ou adição.
- 切り崩し (Kirikuzushi) - Corte com desmoronamento; muitas vezes usado em contextos de demolir ou desmantelar.
- 切り開き (Kirihraki) - Desbravar, abrir caminho; implica um corte que cria um novo espaço.
- 切り替え (Kirikae) - Troca ou mudança de estado; implica uma troca consciente entre opções.
- 切り返し (Kirikaeshi) - Resposta ou retorno (literalmente "corte de volta"); geralmente se refere a uma contra-ataque ou resposta rápida.
- 切り抜き (Kirinu) - Corte para recorte; implica a extração de algo de um todo, geralmente relacionado a imagens ou textos.
- 切り替わり (Kirikaewari) - Transição ou mudança de estado; refere-se ao momento de mudança em um contexto mais amplo.
- 切り替える (Kirikayeru) - Fazer a mudança para; uma ação de fazer a alteração em um estado ou função.
- 切り替わる (Kirikawaru) - Ser alterado ou mudado; o estado após a ação de troca ocorreu.
書き方 (切り) kiri
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (切り) kiri:
Sentences (切り) kiri
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu
We will share the room for tomorrow's meeting.
We will join the room for tomorrow's meeting.
- 私たち - 私たち
- 明日 - 明日
- 会議 - 会議
- ために - において
- 部屋 - 部屋/客室
- 仕切ります - 分ける/分離する
kugiri wo tsukeru
put an end
Cut
- 区切り (kugiri) - カットオフ点または分割を意味します。
- を (wo) - 目的語の助詞
- つける (tsukeru) - 置くまたは追加することを意味する動詞
Hagane o tsukatte kami o kirimasu
I cut the paper with scissors.
Cut the paper using scissors.
- 鋏 (hasami) - Tesoura
- を (wo) - 直接目的語を示す粒子
- 使って (tsukatte) - 使用する
- 紙 (kami) - 紙
- を (wo) - 直接目的語を示す粒子
- 切ります (kirimasu) - Cut
Kobiki de ki wo kirimasu
I cut the wood with a saw.
Cut the tree with a saw.
- 鋸 (noko) - 山脈
- で (de) - com
- 木 (ki) - マデイラ
- を (wo) - 目的語
- 切ります (kirimasu) - Cut
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
Destiny is something you must pave the way for yourself.
Destiny is something you can open yourself.
- 運命 (unmei) - 運命
- は (wa) - トピックの助詞
- 自分 (jibun) - あなた自身
- で (de) - 器具の助詞
- 切り開く (kiri hiraku) - 道を切り開く
- もの (mono) - 物
- だ (da) - be動詞の肯定形
Omoikiri ga taisetsu desu
Being decisive is important.
Diving is important.
- 思い切り (omoikiri) - 「決断力」または「躊躇なく行動する勇気」という意味です。
- が (ga) - 文の主語を示す文法的な助詞。
- 大切 (taisetsu) - 重要な」「価値のある」という意味の形容詞。
- です (desu) - 丁寧語を表す助動詞。
Fōku de niku wo kirimashita
I cut the meat with a fork.
I cut the meat with a fork.
- フォーク (fōku) - garfo
- で (de) - com
- 肉 (niku) - 肉
- を (wo) - 目的語
- 切りました (kirimashita) - 切った
Kirinotekunikku wo migaku koto ga taisetsu desu
It is important to improve your cutting technique.
It is important to improve cutting technology.
- 切りの技術 - カットスキル
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 磨く - 改善する
- こと - 抽象名詞
- が - 主語粒子
- 大切 - Importante
- です - 動詞「である」の丁寧形
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
It's important to set limits.
It's important to take a break.
- 区切り - くぎり - 分離
- を - wo - 直接オブジェクトパーティクル
- つける - つける - を加える。
- こと - こと - 抽象名詞
- は - ワ トピックの助詞
- 大切 - たいせつ - 重要、貴重
- です - です - 動詞 be 現在形
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
その話題の結末は続いています。
- 持ち切り - "絶えず活発に議論されるトピック"
- の - 所有や関係を示す日本語の助詞
- 話題 - トピック
- が - 文の主語を示す日本語の助詞
- 続いている - 「続けている」
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞