意味・辞書 : 其処ら - sokora

A palavra japonesa 其処ら[そこら] é um termo versátil que pode causar certa confusão entre estudantes da língua. Seu significado abrange ideias como "por aí", "mais ou menos" ou "nas proximidades", dependendo do contexto. Neste artigo, vamos explorar seu uso prático, origens e como ela é percebida no cotidiano japonês. Se você já se perguntou como empregar essa expressão corretamente, continue lendo para descobrir.

Significado e uso de 其処ら

其処ら[そこら] é uma palavra que indica uma localização ou quantidade aproximada, muitas vezes traduzida como "por ali", "mais ou menos" ou "nessa área". Ela é frequentemente usada em situações informais, quando o falante não quer ser muito específico. Por exemplo, se alguém pergunta onde está um objeto, a resposta "其処らにある" (sokora ni aru) sugere que ele está "por ali" ou "naquela região".

Além de indicar lugar, 其処ら também pode se referir a quantidades vagas. Frases como "其処らでいい" (sokora de ii) significam algo como "mais ou menos está bom" ou "assim está suficiente". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja útil em diversas situações do dia a dia, especialmente quando precisamos ser breves ou menos precisos.

言葉の起源と構成

其処ら é formada pelo kanji 其 (so), que indica algo distante do falante, e 処 (ko), que significa "lugar" ou "local". O sufixo ら (ra) adiciona um tom de generalização, ampliando o sentido para algo como "nessa região" ou "por ali". Essa estrutura ajuda a entender por que a palavra carrega um significado tão abrangente e impreciso.

Vale destacar que, embora os kanjis existam, a escrita em hiragana (そこら) é mais comum no cotidiano. Isso acontece porque a palavra é frequentemente usada em contextos informais, onde a simplicidade do hiragana é preferida. Mesmo assim, conhecer os kanjis pode ser útil para compreender sua origem e conexão com outras palavras similares.

Dicas para memorizar e usar 其処ら

Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 其処ら é associá-la a situações cotidianas. Imagine alguém apontando para um local vago e dizendo "está por ali" – essa é a essência da palavra. Praticar com frases simples, como "其処らに置いておいて" (sokora ni oite oite – "deixe por ali"), ajuda a fixar seu uso no vocabulário.

Outra dica é prestar atenção em diálogos de dramas ou animes, onde 其処ら aparece com certa frequência em conversas casuais. Observar como os personagens a empregam pode dar uma noção melhor de sua sonoridade e contexto ideal. Com o tempo, você naturalmente incorporará essa expressão ao seu japonês do dia a dia.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • あそこら (asokora) - Vários lugares, por ali.
  • あちこち (achikochi) - Vários lugares, em diferentes locais.
  • あちらこちら (achira kochira) - Por ali e lá, em várias direções.
  • あちこちに (achikochi ni) - Em vários lugares.
  • あちこちへ (achikochi e) - Para vários lugares.
  • あちこちへと (achikochi e to) - Indo para vários lugares.
  • あちこちへ行く (achikochi e iku) - Ir para vários lugares.
  • あちこちへ行って (achikochi e itte) - Indo para vários lugares.
  • あちこちへ行くこと (achikochi e iku koto) - A atividade de ir para vários lugares.
  • あちこちへ行く人 (achikochi e iku hito) - Pessoa que vai para vários lugares.
  • あちこちへ行く場所 (achikochi e iku basho) - Lugares para onde se vai.
  • あちこちへ行く方法 (achikochi e iku houhou) - Métodos para ir a vários lugares.
  • あちこちへ行く時間 (achikochi e iku jikan) - Tempo para ir a vários lugares.
  • あちこちへ行く道 (achikochi e iku michi) - Caminhos para ir a vários lugares.
  • あちこちへ行く気持ち (achikochi e iku kimochi) - Sensação de querer ir a vários lugares.
  • あちこちへ行くことができる (achikochi e iku koto ga dekiru) - É possível ir para vários lugares.
  • あちこちへ行くことができない (achikochi e iku koto ga dekinai) - Não é possível ir para vários lugares.

関連語

其処ら

Romaji: sokora
Kana: そこら
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: どこにでも;どこかで。について;その地域。その周り

英訳: everywhere;somewhere;approximately;that area;around there

意味: Em torno disso. Perto disso.

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (其処ら) sokora

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (其処ら) sokora:

Sentences (其処ら) sokora

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

其処ら