意味・辞書 : 免除 - menjyo
日本語の「免除」(menjo)という言葉は重要な意味を持ち、法律、教育、金融の文脈で頻繁に使用されます。西洋語への最も直接的な翻訳は「免除」または「免責」で、義務や責任の軽減や解放を指し、税金、財務上の義務、または法的および行政的な要件などに関連しています。
語源的には、「免除」は二つの漢字から成り立っています。最初の漢字「免」(men)は「避ける」や「免除する」を意味します。この漢字は「困難な状況を避ける」や「通常とは異なる解決策を利用する」という意味に遡ることができます。二つ目の漢字「除」(jo)は「取り除く」や「除外する」を意味し、障害や障壁を取り除くことに関連することが多いです。これらの漢字を組み合わせることで、負担や必要性を取り除くという考えを捉え、「免除」の意味をよく反映しています。
日本では、「免除」はさまざまな文脈で使用されます。例えば、教育機関では、学生が「授業料免除」(jugyouryou menjo)を受けることができ、これは学費の免除を指します。これは、経済的な必要性や学業の優秀性を示す学生に与えられる特典です。法的または行政的な文脈では、誰かが「義務免除」(gimu menjo)を受けることができ、これは特定の義務や責任の免除、例えば兵役や特定の法的手続きへの参加を指します。
「免除」という言葉は、財政的または法的義務の軽減としばしば関連付けられますが、より広い意味を持つこともあります。歴史的に、免除の慣習は、忠実で功績のある個人を報酬したり恩恵を与えたりする形で、封建社会で一般的でした。この文脈では、単なる義務の軽減だけでなく、認識と社会的特権の一形態をも表していました。したがって、この言葉は、実際の意味だけでなく、名誉や功績に関する文化的規範の歴史的な反響も内包しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 免責 (Mensaku) - 免責事項
- 免除する (Menjo suru) - イセンタル
- 赦免する (Shamen suru) - 許す(より正式または法的な文脈で)
- 赦免 (Shamen) - 許し
- 免除願い (Menjo negai) - 免除のリクエスト
- 免除申請 (Menjo shinsei) - 免除申請
- 免除制度 (Menjo seido) - 免除制度
- 免除条件 (Menjo jouken) - 免除条件
- 免除措置 (Menjo sochi) - 免除措置
- 免除対象 (Menjo taishou) - 免税対象
- 免除範囲 (Menjo han'i) - 免税の範囲
- 免除期間 (Menjo kikan) - 免税の期間
- 免除手続き (Menjo tetsuzuki) - 免除手続き
- 免除権利 (Menjo kenri) - 免税の権利
- 免除証明書 (Menjo shoumeisho) - 免除証明書
- 免除税金 (Menjo zeikin) - 免税の税金
- 免除措置を講じる (Menjo sochi o koujiru) - 免税措置を取る
- 免除措置を受ける (Menjo sochi o ukeru) - 免税措置を受ける
- 免除措置を求める (Menjo sochi o motomeru) - 免除措置を申請する
書き方 (免除) menjyo
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (免除) menjyo:
Sentences (免除) menjyo
以下のいくつかの例文を参照してください。
Menjo sareta futan wa ookikatta desu
The burden that was discharged was great.
The waived burden was great.
- 免除された - 「免除」または「免除」
- 負担 - "荷" または "負担"
- は - 文のトピックを示す文法助詞
- 大きかった - 大きかったです。
- です - 文の形式を示す文法助詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞