意味・辞書 : 傷付ける - kizutsukeru

A palavra japonesa 傷付ける (きずつける, kizutsukeru) carrega um significado profundo e emocional, frequentemente usado em contextos que envolvem danos físicos ou, mais comumente, feridas emocionais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o uso e a nuance dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário e sua compreensão cultural. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas práticas para memorizá-la.

Significado e Tradução de 傷付ける

傷付ける é um verbo japonês que significa "ferir", "machucar" ou "causar dano". Embora possa se referir a lesões físicas, seu uso mais frequente está relacionado a danos emocionais ou psicológicos. Por exemplo, dizer algo rude a alguém pode "kizutsukeru" essa pessoa, ou seja, magoá-la profundamente. A tradução mais próxima em português seria "magoar" ou "ferir os sentimentos".

É importante notar que essa palavra tem um peso emocional significativo. No Japão, onde a harmonia social (和, wa) é altamente valorizada, ferir alguém emocionalmente é visto como algo grave. Por isso, 傷付ける aparece frequentemente em diálogos sobre relacionamentos, conflitos e até mesmo em letras de músicas e dramas.

漢字の起源と構成

A palavra 傷付ける é composta por dois kanjis: 傷 (kizu), que significa "ferida" ou "lesão", e 付ける (tsukeru), que pode ser traduzido como "aplicar" ou "colocar". Juntos, eles formam a ideia de "causar uma ferida", seja física ou emocional. O kanji 傷 é frequentemente usado em palavras relacionadas a danos, como 傷口 (kizuguchi, "ferida aberta") ou 傷心 (shōshin, "coração partido").

Vale destacar que 傷付ける é um verbo do grupo 1 (ichidan), o que significa que sua conjugação segue um padrão regular. Por exemplo, sua forma negativa é 傷付けない (kizutsukenai), e a forma passada é 傷付けた (kizutsuketa). Saber isso ajuda na hora de formar frases corretamente, especialmente para estudantes de japonês.

文化の使用と頻度

No Japão, onde a comunicação indireta e a cortesia são essenciais, ferir os sentimentos de alguém é algo que se tenta evitar a todo custo. Por isso, 傷付ける é uma palavra que aparece com certa frequência em conversas sérias ou em situações onde alguém precisa se desculpar por ter magoado outra pessoa. Em empresas, escolas e até mesmo em relacionamentos pessoais, é comum ouvir frases como "傷付けるつもりはなかった" (Não foi minha intenção magoar você).

Além disso, essa expressão é bastante utilizada na mídia japonesa, especialmente em dramas e animes que abordam conflitos emocionais. Se você assiste produções japonesas, já deve ter se deparado com diálogos onde personagens dizem coisas como "彼の言葉で傷付いた" (Fui magoado pelas palavras dele). Reconhecer esse termo pode ajudar a entender melhor as nuances das histórias.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 傷付ける

  • 傷付ける - 辞書形式
  • 傷付けます - 丁寧な方法
  • 傷付けました 過去 (かこ)
  • 傷付けています - 現在進行形

同義語と類似

  • 傷つける (kizutsukeru) - Causar dor ou ferimento a alguém; machucar.
  • 傷害する (shougai suru) - Causar dano físico a alguém, geralmente de forma intencional; lesionar.
  • 傷つく (kizutsuku) - Ser ferido ou machucado; experimentar dor emocional ou física.
  • 傷める (itameru) - Danificar ou deteriorar algo; causar sofrimento, geralmente usado para coisas ou situações.
  • 傷付く (kizudzuku) - Similar a "kizutsuku", refere-se a ser ferido, mas pode enfatizar mais a condição de estar machucado.

関連語

kizu

傷;病変;傷つく;カット;カット;あざができた。傷;傷跡。弱点

傷付ける

Romaji: kizutsukeru
Kana: きずつける
品詞: 動詞
L: -

定義・言葉: 傷つく;誰かの感情を傷つける

英訳: to wound;to hurt someone's feelings

意味: 他人や自分に物理的、感情的、精神的な傷を与える。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (傷付ける) kizutsukeru

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (傷付ける) kizutsukeru:

Sentences (傷付ける) kizutsukeru

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 動詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞

遭う

au

会う;遭遇する(望ましくないニュアンス)

押し寄せる

oshiyoseru

横に押す。向かって移動

急ぐ

isogu

急ぐ;急ぐ

飢える

ueru

餓死する

着る

kiru

使用する; (肩から下)着ます

傷付ける