Tradução e Significado de: 何とか - nantoka

「何とか」(nantoka)という表現は、日本語の多面的な言葉であり、不確かなことや不明瞭な事柄を伝えるために広く使われています。この言葉自体は、「何」(なに)という漢字から派生し、「何か」や「どれか」という意味を持ち、また、「とか」は確率やあいまいさを表現するために用いられる口語的な形式です。この組み合わせによって、「何とか」は話者があいまいな状況や困難を不確定な形で表現するのに便利な用語となっています。

実際に、「何とか」はさまざまな文脈で使われ、状況に応じて若干異なる意味を持つことがあります。主な使用方法のいくつかは次のとおりです:

  • 方法として、例えば「管理する」や「うまくやる」といった意味合いで達成されたことを示す副詞として。
  • 問題を解決するための解決策や不確実な手段を提案または表現するために。
  • 情報の空白がある場合に、声明やあいまいなアイデアを導入するために。

実用的な使用に加えて、「何とか」は話し言葉では「なんとか」のような口語的なバリエーションでも見られ、発音が和らげられています。このバリエーションは日常会話では非常に一般的で、現代日本語の流動性と非公式性を反映しています。この用語の柔軟性により、カジュアルな対話とより正式な文脈の両方で使用できる一方で、文の構造やトーンは状況に応じて調整されることがあります。

「何とか」の使用は、現代日本語において、直接的に表現することが難しいニュアンスを伝える能力によって際立っています。要するに、この表現は不明確または不確実なものを扱う日本語の豊かさを反映し、話者に日常の中でこれらの曖昧さを乗り越えるための言語的ツールを提供します。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 何卒 (Nanzu) - De maneira alguma, por favor (geralmente usado em pedidos formais).
  • 何かと (Nanikato) - De alguma forma, em várias situações.
  • 何とかして (Nantoka shite) - De alguma maneira, tentando encontrar uma solução.
  • 何とも (Nantomo) - De maneira alguma; não se pode explicar completamente.
  • 何となく (Nantonaku) - Sem um motivo específico, de maneira vaga.
  • 何となく言えば (Nantonaku ieba) - Se eu tiver que dizer vagamente; não tenho certeza.
  • 何となく感じる (Nantonaku kanjiru) - Sinto de maneira vaga; uma sensação indefinida.
  • 何とも言えない (Nantomo ienai) - Não se consegue expressar completamente; é indefinível.
  • 何となく気になる (Nantonaku ki ni naru) - Algo que me inquieta vagamente; não sei o porquê.
  • 何となく思う (Nantonaku omou) - Penso de maneira vaga, sem certeza.
  • 何となく見える (Nantonaku mieru) - Vejo de maneira vaga; não está claro.
  • 何となしに (Nanto nashi ni) - Sem um motivo claro, de maneira despretensiosa.
  • 何とも思わない (Nantomo omowanai) - Não penso em nada específico; não me importa.
  • 何とも言えないけれども (Nantomo ienai keredomo) - Não consigo expressar completamente, mas... (uma introdução a uma frase).
  • 何とも言えないけども (Nantomo ienai kedomo) - Embora não consiga expressar completamente...
  • 何とも言えないけど (Nantomo ienai kedo) - Não posso dizer exatamente, mas...
  • 何とも言えないが (Nantomo ienai ga) - Não consigo dizer com certeza, mas...
  • 何とも言えないけれど (Nantomo ienai keredo) - Embora não consiga expressar claramente, ...
  • 何とも言えないけれども、 (Nantomo ienai keredomo,) - Embora não possa expressar adequadamente, ...
  • 何とも言えないところがある (Nantomo ienai tokoro ga aru) - Há algo que não se pode expressar claramente.
  • 何とも言えないけど、 (Nantomo ienai kedo,) - Não posso dizer exatamente, mas...

Palavras relacionadas

どうにか

dounika

何らかの形で。いずれにせよ

辛うじて

karoujite

ほとんど;ほとんど;なんとかSTできました

一体

ittai

um objeto; um corpo; o que diabos?; sério?; geralmente

何とか

Romaji: nantoka
Kana: なんとか
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: どうにか;ともかく;いずれにせよ

Significado em Inglês: somehow;anyhow;one way or another

Definição: 何かの状態や事柄を表す言葉。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (何とか) nantoka

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (何とか) nantoka:

Frases de Exemplo - (何とか) nantoka

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

何とかなる。

Nantoka naru

Everything will be fine.

Somehow.

  • Input - - 次の単語がシステムに入力されたものであることを示します。
  • 何とかなる - é a frase em japonês que significa "vai dar tudo certo"
  • Output - - 次の単語はシステムの応答または結果であることを示します。

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

何とか