意味・辞書 : 交ざる - mazaru
Etimologia e Origem da Palavra 「交ざる」
A palavra 「交ざる」 (mazaru) é composta por um dos kanjis mais comuns e multifacetados na língua japonesa, 「交」, que carrega significados associados a "interseção", "mistura" e "troca". A etimologia deste kanji pode ser traçada desde a antiguidade, representando a ideia de cruzar caminhos ou unir componentes diversos. Este ideograma é frequentemente usado em outros contextos, enfatizando a natureza de interação ou mistura de elementos.
O verbo em questão, 「交ざる」, é derivado da forma básica do verbo japonês para misturar, com a inclusão da leitura kun’yomi, que é a leitura de origem japonesa como "ma". Essa fusionação de "ma" com o sufixo verbal "zaru" representa a ação de misturar-se de forma intransitiva, ou seja, algo se mesclando sem a intervenção direta de uma ação externa.
Definição e Uso de 「交ざる」
Em termos de definição, 「交ざる」 é usado para descrever a ação ou o estado em que diferentes elementos estão se misturando ou se entrelaçando. Pode ser empregado em variados contextos, desde situações físicas, como cores se misturando, até eventos sociais, como a interação entre grupos de pessoas. Essa flexibilidade no uso é uma característica marcante dos verbos japoneses que contém este kanji.
A utilização da palavra é bastante comum em contextos do cotidiano, desde expressões artísticas até interações sociais. Por exemplo, você pode ouvir 「色が交ざる」 (iro ga mazaru) para descrever como diferentes tintas se misturam para formar novas cores. Essa expressão transmite não apenas a ideia de fusão física, mas também de harmonia e integração.
Variações e Contextos Associados
No universo linguístico japonês, é possível encontrar variações de 「交ざる」 que desempenham papéis semelhantes. Outro verbo relacionado é 「混ざる」, que também é lido como "mazaru". Embora ambos se refiram ao conceito de mistura, 「混ざる」 tende a ser usado mais especificamente para misturas físicas e substâncias, enquanto 「交ざる」 frequentemente é associado a contextos de interseção mais abrangentes, incluindo sociais ou conceituais.
- 「交わる」 (majiwaru): Enfatiza a interação social ou a formação de relacionamentos.
- 「交じる」 (majiru): Refere-se a pequenas misturas ou inserções, como a mistura de sotaques em uma conversa.
Assim, conhecer a nuance entre essas palavras é crucial para o uso preciso na língua japonesa, destacando a rica tapeçaria semântica e cultural que essas expressões refletem. compreender a distinção sutil entre alguns desses termos pode levar a uma compreensão mais rica da comunicação e da expressão dentro do idioma japonês.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 交ざる
- 交ざらない - 否定形
- 交ざります - 洗練された形状
- 交ざっている - 進行形
- 交ざろう - 条件付きフォーム
同義語と類似
- 混ざらない (Mazaranai) - Não se misturar
- 混じらない (Majiranai) - Não se misturar; não se infiltrar
- 交じらない (Majiranai) - Não se cruzar; não se entrelaçar
- 入り混じらない (Irimajiranai) - Não se misturar; não se entrelaçar
- 入り交じらない (Irikaijiranai) - Não se misturar; não se entrelaçar em contextos mais específicos de interações
関連語
書き方 (交ざる) mazaru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (交ざる) mazaru:
Sentences (交ざる) mazaru
以下のいくつかの例文を参照してください。
No results found.
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞