Tradução e Significado de: 並びに - narabini
A palavra japonesa 並びに[ならびに] pode parecer simples à primeira vista, mas seu uso traz nuances importantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos como essa conjunção é percebida culturalmente e em que contextos ela aparece com mais frequência.
Se você já se deparou com 並びに em textos formais ou documentos, sabe que ela não é tão comum em conversas casuais. Aqui no Suki Nihongo, vamos desvendar os detalhes dessa palavra para que você possa usá-la com confiança, seja em estudos avançados ou na interpretação de materiais escritos.
Significado e uso de 並びに
並びに é uma conjunção que significa "e", "bem como" ou "juntamente com". Diferente de outras partículas como と ou や, ela carrega um tom mais formal e é frequentemente empregada em documentos oficiais, contratos e textos jurídicos. Sua função principal é listar itens de maneira organizada e hierárquica.
Um aspecto interessante de 並びに é que ela costuma conectar elementos que possuem uma relação lógica ou de similaridade. Por exemplo, em um contrato de trabalho, você pode encontrar frases como "給料並びに福利厚生" (salários e benefícios), onde os dois termos estão diretamente relacionados no contexto profissional.
漢字の起源と構成
O kanji 並 (nara) significa "alinhar" ou "colocar em fila", enquanto びに é uma partícula gramatical que reforça a ideia de conexão. Juntos, eles formam uma palavra que literalmente sugere "alinhar e conectar". Essa imagem mental pode ajudar na memorização do termo, especialmente quando pensamos em seu uso para listar itens de forma ordenada.
Curiosamente, o caractere 並 aparece em outras palavras como 並行 (paralelo) e 並列 (em série), sempre mantendo essa noção de organização sequencial. Essa consistência semântica torna mais fácil entender por que 並びに é usada para enumerar elementos com certa formalidade.
Contextos de uso e frequência
Diferente de partículas cotidianas como と ou や, 並びに aparece principalmente em contextos escritos e formais. Seu uso em conversas do dia a dia é raro, o que explica por que muitos estudantes de japonês só a encontram em estágios mais avançados de aprendizado. Documentos governamentais, manuais técnicos e textos acadêmicos são onde ela mais se destaca.
Uma dica valiosa para reconhecer 並びに em contextos reais é prestar atenção em materiais como contratos de aluguel, regulamentos empresariais ou até mesmo em avisos públicos. Nessas situações, ela cumpre a função de conectar informações importantes de maneira clara e inequívoca, sem espaço para ambiguidades.
記憶と正しい使い方のコツ
Para fixar 並びに na memória, uma estratégia eficaz é associá-la a situações específicas onde a formalidade é necessária. Imagine-se redigindo um documento importante ou lendo as cláusulas de um contrato - esses são os cenários ideais para empregar essa conjunção. Criar flashcards com exemplos reais também pode acelerar o processo de aprendizagem.
Vale lembrar que, apesar de sua utilidade em contextos formais, 並びに não substitui completamente outras partículas conjuntivas. O segredo está em entender quando cada uma é apropriada: enquanto と e や são versáteis no cotidiano, 並びに tem seu lugar garantido na linguagem técnica e burocrática.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- または (matawa) - ou
- そして (soshite) - e, então
- 及び (oyobi) - e, assim como (formal)
- かつ (katsu) - e, além disso (formal)
- それに (soreni) - além disso
- それから (sorekara) - depois, em seguida
- 同様に (douyou ni) - da mesma forma
- 同じく (onajiku) - da mesma maneira
- 並行して (heikou shite) - paralelamente
- 併せて (awase te) - junto com, combinado
- 一緒に (issho ni) - juntos
- 連れて (zurete) - levando, acompanhando
- 付随して (fuzui shite) - acompanhando, estando associado
- 伴って (伴って) - acompanhando, sendo acompanhado
- 一方で (ippou de) - por um lado, enquanto isso
- 他方で (tahou de) - por outro lado
- 逆に (gyaku ni) - inversamente, ao contrário
- 反対に (hantai ni) - em oposição, contrariamente
- 代わって (kawatte) - em troca, substituindo
- 交替して (koutai shite) - alternando, se alternando
- 交互に (kougo ni) - alternadamente
- 互いに (tagaini) - um ao outro, mutuamente
- 相互に (sougoni) - reciprocamente, mutuamente
- 向き合って (mukiatte) - enfrentando, de frente um para o outro
- 対面して (taimen shite) - enfrentando, frente a frente
- 向かい合って (mukaiatte) - de frente um para o outro
- 対峙して (taiji shite) - confrontando, face a face
- 対比して (taihi shite) - comparando, contrastando
- 対照して (taishou shite) - em contraste, comparando
- 比較して (hikaku shite) - comparando
- 比べて (kurabete) - em comparação
- 類推して (ruisui shite) - fazendo uma analogia
- 例えば (tatoeba) - por exemplo
- たとえば (tatoeba) - por exemplo
Romaji: narabini
Kana: ならびに
Tipo: conjunto de conjunções
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: 申し訳ありませんが、提供された内容は翻訳できるテキストが含まれていません。翻訳したい具体的なテキストをお送りください。
Significado em Inglês: and
Definição: [Conexão] Ao mesmo tempo, da mesma forma, em paralelo.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (並びに) narabini
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (並びに) narabini:
Frases de Exemplo - (並びに) narabini
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
No results found.
Outras Palavras do tipo: conjunto de conjunções
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjunto de conjunções