Tradução e Significado de: 並びに - narabini

A palavra japonesa 並びに[ならびに] pode parecer simples à primeira vista, mas seu uso traz nuances importantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos como essa conjunção é percebida culturalmente e em que contextos ela aparece com mais frequência.

Se você já se deparou com 並びに em textos formais ou documentos, sabe que ela não é tão comum em conversas casuais. Aqui no Suki Nihongo, vamos desvendar os detalhes dessa palavra para que você possa usá-la com confiança, seja em estudos avançados ou na interpretação de materiais escritos.

Significado e uso de 並びに

並びに é uma conjunção que significa "e", "bem como" ou "juntamente com". Diferente de outras partículas como と ou や, ela carrega um tom mais formal e é frequentemente empregada em documentos oficiais, contratos e textos jurídicos. Sua função principal é listar itens de maneira organizada e hierárquica.

Um aspecto interessante de 並びに é que ela costuma conectar elementos que possuem uma relação lógica ou de similaridade. Por exemplo, em um contrato de trabalho, você pode encontrar frases como "給料並びに福利厚生" (salários e benefícios), onde os dois termos estão diretamente relacionados no contexto profissional.

漢字の起源と構成

O kanji 並 (nara) significa "alinhar" ou "colocar em fila", enquanto びに é uma partícula gramatical que reforça a ideia de conexão. Juntos, eles formam uma palavra que literalmente sugere "alinhar e conectar". Essa imagem mental pode ajudar na memorização do termo, especialmente quando pensamos em seu uso para listar itens de forma ordenada.

Curiosamente, o caractere 並 aparece em outras palavras como 並行 (paralelo) e 並列 (em série), sempre mantendo essa noção de organização sequencial. Essa consistência semântica torna mais fácil entender por que 並びに é usada para enumerar elementos com certa formalidade.

Contextos de uso e frequência

Diferente de partículas cotidianas como と ou や, 並びに aparece principalmente em contextos escritos e formais. Seu uso em conversas do dia a dia é raro, o que explica por que muitos estudantes de japonês só a encontram em estágios mais avançados de aprendizado. Documentos governamentais, manuais técnicos e textos acadêmicos são onde ela mais se destaca.

Uma dica valiosa para reconhecer 並びに em contextos reais é prestar atenção em materiais como contratos de aluguel, regulamentos empresariais ou até mesmo em avisos públicos. Nessas situações, ela cumpre a função de conectar informações importantes de maneira clara e inequívoca, sem espaço para ambiguidades.

記憶と正しい使い方のコツ

Para fixar 並びに na memória, uma estratégia eficaz é associá-la a situações específicas onde a formalidade é necessária. Imagine-se redigindo um documento importante ou lendo as cláusulas de um contrato - esses são os cenários ideais para empregar essa conjunção. Criar flashcards com exemplos reais também pode acelerar o processo de aprendizagem.

Vale lembrar que, apesar de sua utilidade em contextos formais, 並びに não substitui completamente outras partículas conjuntivas. O segredo está em entender quando cada uma é apropriada: enquanto と e や são versáteis no cotidiano, 並びに tem seu lugar garantido na linguagem técnica e burocrática.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • または (matawa) - ou
  • そして (soshite) - e, então
  • 及び (oyobi) - e, assim como (formal)
  • かつ (katsu) - e, além disso (formal)
  • それに (soreni) - além disso
  • それから (sorekara) - depois, em seguida
  • 同様に (douyou ni) - da mesma forma
  • 同じく (onajiku) - da mesma maneira
  • 並行して (heikou shite) - paralelamente
  • 併せて (awase te) - junto com, combinado
  • 一緒に (issho ni) - juntos
  • 連れて (zurete) - levando, acompanhando
  • 付随して (fuzui shite) - acompanhando, estando associado
  • 伴って (伴って) - acompanhando, sendo acompanhado
  • 一方で (ippou de) - por um lado, enquanto isso
  • 他方で (tahou de) - por outro lado
  • 逆に (gyaku ni) - inversamente, ao contrário
  • 反対に (hantai ni) - em oposição, contrariamente
  • 代わって (kawatte) - em troca, substituindo
  • 交替して (koutai shite) - alternando, se alternando
  • 交互に (kougo ni) - alternadamente
  • 互いに (tagaini) - um ao outro, mutuamente
  • 相互に (sougoni) - reciprocamente, mutuamente
  • 向き合って (mukiatte) - enfrentando, de frente um para o outro
  • 対面して (taimen shite) - enfrentando, frente a frente
  • 向かい合って (mukaiatte) - de frente um para o outro
  • 対峙して (taiji shite) - confrontando, face a face
  • 対比して (taihi shite) - comparando, contrastando
  • 対照して (taishou shite) - em contraste, comparando
  • 比較して (hikaku shite) - comparando
  • 比べて (kurabete) - em comparação
  • 類推して (ruisui shite) - fazendo uma analogia
  • 例えば (tatoeba) - por exemplo
  • たとえば (tatoeba) - por exemplo

Palavras relacionadas

gawa

側;ライン;環境;一部; (補助)事件

及び

oyobi

それはそうです。このような

並びに

Romaji: narabini
Kana: ならびに
Tipo: conjunto de conjunções
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 申し訳ありませんが、提供された内容は翻訳できるテキストが含まれていません。翻訳したい具体的なテキストをお送りください。

Significado em Inglês: and

Definição: [Conexão] Ao mesmo tempo, da mesma forma, em paralelo.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (並びに) narabini

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (並びに) narabini:

Frases de Exemplo - (並びに) narabini

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

No results found.

Outras Palavras do tipo: conjunto de conjunções

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjunto de conjunções

どんなに

donnani

として;いくら

きちんと

kichinto

正確に;正確に

寧ろ

mushiro

前に;より良い;その代わり

必ずしも

kanarazushimo

常にではない;すべてではない;完全ではありません。

きっぱり

kippari

明確に; はっきりと

並びに