意味・辞書 : インターチェンジ - inta-tyenzi

「インターチェンジ」という言葉は、英語の「interchange」から派生しており、「intercâmbio」として翻訳されます。英語の日本語への影響は、文化的接触や近代化の結果であり、特に20世紀には多くの西洋の用語が日本語の語彙に取り入れられるようになりました。この用語は、特に高速道路や交通システムに関連する文脈で頻繁に使用されます。

「インターチェンジ」(inta-chenji)の定義は、日本では主に二つ以上の高速道路が交差する構造を指し、これによりこれらの道路間での車両の移動が可能になります。この種の交差点は交通の流動性にとって重要で、異なる方向への迅速かつ効率的なアクセスを提供します。大都市における都市計画や交通インフラの発展の一部を成しています。

使用と文脈

「インターチェンジ」という言葉は、交通以外のさまざまな文脈でも見られます。公共交通機関のシステムや通信における情報交換などです。この多様性は、用語が他の分野へと広がった理由を理解する助けとなり、現代の生活のさまざまな側面における効率的な交換の必要性を反映しています。

関連構造の例

  • 「ジャンクション」(jankushon) - 交差点や結合の一種を指します。
  • 「出口」 (deguchi) は「出口」を意味し、交通標識で使用されています。
  • 「バイパス」(baipasu) - これは「迂回路」として翻訳され、多くの場合インターチェンジに関連しています。

都市の成長と交通量の増加に伴い、より多くの「インターチェンジ」(inta-chenji)を建設する必要性が明らかになり、これらの構造物のデザインと機能の両方において革新が促されました。この用語の日本語における重要性は軽視できず、現代の移動性の重要な要素となっています。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • ジャンクション (Jankushon) - Ponto de junção ou interseção em rodovias.
  • 交差点 (Kōsaten) - Ponto de cruzamento entre ruas ou estradas.
  • 分岐点 (Bunki ten) - Ponto de ramificação, onde uma estrada se divide.
  • 接続点 (Setsuzoku ten) - Ponto de conexão entre diferentes vias.
  • 交差口 (Kōsaguchi) - Entradas ou saídas de um cruzamento ou interseção.
  • 交差部 (Kōsabu) - Parte onde se cruza, relacionado a um cruzamento.
  • 交差地点 (Kōsaten chi ten) - Local específico de um cruzamento.
  • 交差点部 (Kōsaten bu) - Seção ou parte de um cruzamento.
  • 交差点付近 (Kōsaten fukin) - Nas proximidades de um cruzamento.
  • 交差点近く (Kōsaten chikaku) - Perto de um cruzamento.
  • 交差点周辺 (Kōsaten shūhen) - A área ao redor de um cruzamento.
  • 交差点辺り (Kōsaten atari) - Arredores de um cruzamento.
  • 交差点付属 (Kōsaten fuzoku) - Estruturas ou características associadas a um cruzamento.
  • 交差点付帯 (Kōsaten fūtai) - Aspectos adjacentes a um cruzamento.
  • 交差点周囲 (Kōsaten shūi) - Perímetro ou área ao redor de um cruzamento.
  • 交差点界隈 (Kōsaten kaiwai) - Vizinhança ou área circundante de um cruzamento.
  • 交差点地帯 (Kōsaten chitai) - Zona ou área onde há um cruzamento.
  • 交差点地区 (Kōsaten chiku) - Região específica em torno de um cruzamento.
  • 交差点周辺地域 (Kōsaten shūhen chiiki) - Área circundante maior de um cruzamento.
  • 交差点周辺区域 (Kōsaten shūhen kuiki) - Área delimitada em torno de um cruzamento.
  • 交差点周辺部 (Kōsaten shūhen bu) - Parte da área ao redor de um cruzamento.
  • 交差点周辺エリア (Kōsaten shūhen eria) - Zona especial em torno de um cruzamento.
  • 交差点周辺地 (Kōsaten shūhen chi) - Terra ou área em volta de um cruzamento.

関連語

インターチェンジ

Romaji: inta-tyenzi
Kana: インターチェンジ
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 交換

英訳: interchange

意味: 高速道路の出入口や交差点のこと。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (インターチェンジ) inta-tyenzi

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (インターチェンジ) inta-tyenzi:

Sentences (インターチェンジ) inta-tyenzi

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

カーブ

ka-bu

1. カーブ。 2. カーブボール(野球)

アジア

azia

アジア(すなわち極東)

ダム

damu

馬鹿(in Japanese)

ガラス

garasu

硬い、透明な物質。

トレーニング

tore-ningu

トレーニング

インターチェンジ