Tradução e Significado de: もう - mou

A palavra japonesa 「もう」 (mou) é bastante versátil e encontra uso em diversas situações no cotidiano do Japão. A origem de 「もう」 pode ser rastreada até a língua japonesa tradicional e antiga, onde era utilizada para adicionar ênfase ou demonstrar um sentido de conclusão ou exasperação. É interessante notar como essa pequena expressão sofreu poucas modificações ao longo do tempo, mantendo sua forma e função originais com relativa constância.

Na sua essência, 「もう」 pode significar "já", "mais", "ainda" ou até expressar frustração como nosso "já chega" em algumas situações. Imagine alguém que esteja cansado após um longo dia de trabalho, eles poderiam suspirar e dizer "もう疲れた" (mou tsukareta), significando "já estou cansado". A expressão se adapta facilmente ao contexto, e por isso, é considerada uma palavra multifacetada.

Além disso, 「もう」 pode ser combinada com outras palavras para alterar significativamente o sentido de uma frase. Por exemplo, em conjunto com a negativa, forma expressões como "もうありません" (mou arimasen), que pode ser traduzida como "não há mais". Isso enfatiza a conclusão ou a inexistência de algo, mostrando como a palavra pode ser adaptada para diferentes necessidades comunicativas.

Em termos de uso moderno, 「もう」 continua a ser extremamente popular entre falantes nativos e estudantes da língua japonesa. Sua popularidade se deve não apenas à versatilidade no significado, mas também à facilidade de incorporação em sentenças sem alterar drasticamente a estrutura gramatical. É uma expressão que ajuda a transmitir estados emocionais, facilitando a comunicação de sentimentos como urgência, impaciência ou satisfação de maneira eficiente.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • すでに (sudeni) - Já, anteriormente, usado para indicar que algo aconteceu antes do esperado.
  • 既に (sudeni) - Similar a すでに, significa "já" ou "anteriormente", e pode ter um tom mais formal.
  • 今更 (ima sara) - Agora, depois de tudo, implica que algo deveria ter sido feito antes.
  • さっき (sakki) - Há pouco, refere-se a um tempo recente.
  • さらに (sara ni) - Além disso, mais ainda, usado para adicionar informações.
  • そのうえ (sono ue) - Além disso, empregado semelhante a さらに, geralmente usado em contextos mais formais.
  • その上 (sono ue) - Igual a そのうえ, "além disso", com uma nuance levemente diferente em contextos.
  • それに (sore ni) - E, além disso, usado para conectar ideias de maneira coloquial.
  • それから (sore kara) - Depois disso, uma sequência temporal.
  • それでも (sore demo) - Ainda assim, apesar disso, usado para mostrar contradição.
  • それなら (sore nara) - Se for assim, usado para indicar uma condição ou conclusão.
  • それでは (sore de wa) - Então, nesse caso, usado para encaminhar ou concluir uma conversa.
  • それとも (sore tomo) - Ou, utilizado para apresentar uma escolha ou alternativa.
  • それぞれ (sorezore) - Cada um, indicando individualidade entre itens.
  • とっくに (tottaku ni) - Já faz tempo, com ênfase na antiguidade da ação.
  • もはや (mohaya) - Já, neste ponto, em um contexto de ação que é irreversível.
  • すっかり (sukkari) - Completamente, em um estado que está totalmente finalizado ou mudado.
  • ずいぶん (zuibun) - Consideravelmente, muito, referindo-se a uma grande quantidade ou intensidade.
  • 一段落 (ichi danraku) - Uma pausa, uma conclusão parcial de uma tarefa ou assunto.
  • 一息 (hitoiki) - Uma pausa, um tempo para descansar.
  • 一旦 (ippan) - Uma vez, por um tempo, indicando uma pausa temporária.
  • 一応 (ichiou) - De maneira provisória, apenas por agora, com uma sensação de cautela.
  • 一時 (ichiji) - Um momento, para um tempo específico.
  • 一向に (ikkou ni) - De forma alguma, indicando que algo não mudou após um período.
  • 一切 (issai) - Absolutamente tudo, sem exceção.
  • 一概に (ichigai ni) - De maneira geral, sem distinção, aplicável a todos os casos.
  • 一律に (ichiritsu ni) - Uniformemente, de forma igual para todos.
  • 一挙に (ikkyoni) - De uma só vez, indicando uma ação conjunta ou instantânea.
  • 一斉に (issei ni) - Simultaneamente, indicando que todos agem ao mesmo tempo.
  • 一括りに (ikkatsukuri ni) - De forma agrupada, considerando como um único conjunto.
  • 一括り (ikkatsukuri) - Uma unidade ou categoria agrupada.
  • 一括 (ikkatsu) - Conjunto, refere-se a um número total de itens ou ações agrupadas.
  • 一括して (ikkatsu shite) - Conjuntamente, une ações ou itens como um pacote.
  • 一括決済 (ikkatsu kessai) - Pagamento em massa, referindo-se a uma única soma total.
  • 一括払い (ikkatsu barai) - Pagamento total em uma vez, sem parcelamento.
  • 一括購入 (ikkatsu kounyuu) - Compra em massa, aquisição de muitos itens ao mesmo tempo.

Palavras relacionadas

改めて

aratamete

また;また;また;新しい方法で。正式に

羊毛

youmou

もっと

moto

さらに遠くへ;

申し訳

moushiwake

申し訳ありません; ごめんなさい

申し訳ない

moushiwakenai

indesculpável

申す

mousu

呼ばれる;言う

盲点

mouten

ponto cego

毛布

moufu

cobertor

猛烈

mouretsu

暴力的な;激しい。怒り

儲かる

moukaru

ser lucrativo; produzir um lucro

もう

Romaji: mou
Kana: もう
Tipo: 副詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: já; em breve; mais; novamente

Significado em Inglês: already;soon;more;again

Definição: 1. O tempo já passou. 2. Expressar sentimentos negativos sobre planos ou ações futuras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (もう) mou

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (もう) mou:

Frases de Exemplo - (もう) mou

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Um contrato que foi rescindido não é mais válido.

O contrato de cancelamento não é mais válido.

  • 解除された - passado do verbo 解除する (cancelar, rescindir)
  • 契約 - substantivo que significa contrato
  • は - トピックの助詞
  • もう - advérbio que significa "já não" ou "não mais"
  • 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
  • ではありません - negação formal da forma afirmativa である (ser, estar)
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Please try again.

Please try again.

  • もう一度 - 「もう一回
  • やり直して - 「もう一度
  • ください - "por favor"
テープレコーダーはもう古い技術です。

Tēpurekōdā wa mō furui gijutsu desu

Os gravadores de fita já são tecnologia antiga.

  • テープレコーダー - Tape recorder
  • は - 文のトピックを示す助詞
  • もう - Already
  • 古い - Old
  • 技術 - Technology
  • です - 丁寧さや形式を表すコピュラ
同じ道を歩もう。

Onaji michi wo ayumou

Vamos caminhar juntos no mesmo caminho.

Vamos caminhar pela mesma estrada.

  • 同じ (onaji) - mesmo
  • 道 (michi) - caminho
  • を (wo) - 目的語の助詞
  • 歩もう (arukimou) - vamos caminhar
恋は盲目です。

Koi wa mōmoku desu

Love is blind.

  • 恋 - 愛の情熱
  • は - トピックの助詞
  • 盲目 - 盲目, 見識の欠如
  • です - 動詞ser/estarの現在形形式
横綱は相撲の最高位です。

Yokozuna wa sumou no saikoui desu

Yokozuna is the tallest in sumo wrestling.

  • 横綱 - Yokozuna (título mais alto no sumô)
  • は - トピックの助詞
  • 相撲 - Sumô (esporte de luta japonês)
  • の - 所有権文章
  • 最高位 - 斉興(最高位)
  • です - 動詞 be 現在形

Outras Palavras do tipo: 副詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 副詞

何となく

nantonaku

何らかの形で。何らかの理由で

何だか

nandaka

少し;どうにか;何らかの方法で

必ずしも

kanarazushimo

常にではない;すべてではない;完全ではありません。

幾分

ikubun

少し

却って

kaete

それどころか;その代わり;それどころか;前に;さらに、の代わりに

もう