意味・辞書 : ぴかぴか - pikapika
A palavra 「ぴかぴか」 (pikapika) é uma onomatopeia japonesa frequentemente utilizada para descrever algo que está brilhando ou reluzindo de forma vívida. No Japão, onomatopeias são bastante populares e são fundamentais para a descrição de sons, sensações e até estados de espírito. 「ぴかぴか」 evoca a ideia de algo que brilha intensamente, como um sol radiante, um carro recém-polido ou um metal polido.
A etimologia do termo 「ぴかぴか」 é bastante interessante, pois ela captura a essência de um brilho ou resplendor através da repetição sonora, que intensifica o sentido. No japonês, é comum que a repetição de sons nas onomatopeias reforcem e ampliem o conceito básico que elas transmitem. 「ぴか」 por si só já sugere um lampejo ou um pequeno brilho, enquanto a repetição para 「ぴかぴか」 intensifica essa ideia, reforçando a noção de um brilho continuo ou retorno de luz, quase ofuscante.
Além disso, 「ぴかぴか」 é uma das muitas onomatopeias de redobro existentes na língua japonesa, semelhantes a outras como 「きらきら」 (kirakira), que denota um brilho mais delicado, como estrelas cintilantes. Essa categoria de palavras não só descreve visões, mas podem transmitir sensações táteis, consistências e até emoções. Historicamente, o uso de tais onomatopeias pode ser rastreado através da literatura japonesa, onde têm desempenhado um papel crucial na criação de imagens vívidas e na entrega de nuances emocionais.
No cotidiano, é possível ouvir a expressão 「ぴかぴか」 em vários contextos. Por exemplo, pode ser usada para elogiar a limpeza de um ambiente, como uma sala que acabou de ser limpa, ou para descrever a aparência świeżamente de um objeto, como um sapato novo. A flexibilidade e o apelo visual do termo fazem com que ele seja amplamente utilizado em publicidade e comunicação visual, muitas vezes atraindo a atenção através de imagens de brilho e pureza.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- キラキラ (Kirakira) - Brilhante, cintilante; usado para descrever algo que brilha ou brilha de forma visível.
- 輝輝 (Kikiki) - Brilho intenso; implica um brilho forte e radiante.
- 光々 (Kōkō) - Brilho luminoso; refere-se a uma luz contínua e suave.
- 煌煌 (Kōkō) - Brilho esplendoroso; sugere um brilho impressionante e exuberante.
書き方 (ぴかぴか) pikapika
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (ぴかぴか) pikapika:
Sentences (ぴかぴか) pikapika
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kurīningu ni dashita fuku ga pikapika ni natta
The clothes I put out for cleaning became shiny.
- クリーニング (kurīningu) - ドライクリーニング
- に (ni) - アクションの対象を示す粒子
- 出した (dashita) - 動詞 "to put out" の過去形
- 服 (fuku) - 服
- が (ga) - 文の主語を示す助詞
- ピカピカ (pikapika) - 艶やか
- に (ni) - アクションの結果を示すパーティクル
- なった (natta) - 動詞 "to become" の過去形
Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
The bright starry sky is beautiful.
- ぴかぴか - 輝かしい、きらめく
- 輝く - 輝く、光る
- 星空 - 星空
- 美しい - 美しい、美しい
- です - 動詞「ある」の現在形
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞