Tradução e Significado de: では - deha

A expressão 「では」 (deha), frequentemente abreviada como 「じゃ」 (ja) na língua japonesa cotidiana, tem funções variadas dependendo do contexto em que é utilizada. Na língua japonesa, 「では」 é uma combinação de dois partículas: 「で」 (de) e 「は」 (wa). 「で」 pode indicar um meio ou local de uma ação, enquanto 「は」 é uma partícula de tópico. Quando combinadas, assumem um papel diferente, geralmente usado para transições ou conclusões, similar ao uso de "então" ou "bem" em algumas situações.

A origem do uso de 「では」 remonta à gramática do japonês clássico, onde expressões semelhantes eram utilizadas para ligar ideias ou finalizar pensamentos. Historicamente, a linguagem japonesa possui um padrão de encadear ideias de forma lógica e fluida, e o uso de partículas como 「では」 ajuda a manter essa coesão. Em uma sociedade que valoriza o contexto e a harmonia na comunicação, palavras de ligação desempenham tradicionalmente um papel importante.

Na prática moderna, 「では」 é frequentemente ouvido em diálogos cotidianos como uma maneira de encerrar conversações de forma educada ou como uma introdução a um novo tópico. Por exemplo, alguém pode dizer 「では、また」 (dewa, mata) significando "então, até mais". Além disso, é usado em linguagens formais e informais, destacando sua flexibilidade e importância como parte da linguagem transitiva e conclusiva no japonês.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • では (dewa) - Então / Nesse caso
  • それでは (sore dewa) - Nesse caso / Então
  • それじゃ (sore ja) - Então / Nesse caso (mais informal)
  • それじゃあ (sore jaa) - Então / Nesse caso (mais informal, com ênfase)
  • ではでは (dewa dewa) - Então (enfatizando)
  • ではありません (dewa arimasen) - Não é / Não está
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - Não é, mas...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - Não é (forma mais polida)
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - É, mas... (forma polida)
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - É, porém... (forma polida e mais formal)
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Não é, porém... (forma polida e mais formal)

Palavras relacionadas

デパート

depa-to

百貨店 - 多数の商品を取り扱う大規模な店舗。

当てはまる

atehamaru

規則を適用する

当てはめる

atehameru

応募する;適応する

延いては

hiiteha

...だけでなく;に加えて;その結果

其れでは

soredeha

この状況では。じゃあ ...

当て

ate

objeto; objetivo; fim; esperanças; expectativas

当たる

ataru

ser atingido; ter sucesso; enfrentar; estar deitado (na direção de); empreender; tratar; ser equivalente a; aplicar-se a; ser aplicável; ser designado.

当たり

atari

打つ;成功;目標に達する。 ...あたり;近接性。近所

waku

フレーム;滑り台

よると

yoruto

に従って

では

Romaji: deha
Kana: では
Tipo: 副詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: então; bom; então; bem então

Significado em Inglês: then;well;so;well then

Definição: dentes conjunção. Usado quando você atribui uma condição a algo e declara o resultado.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (では) deha

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (では) deha:

Frases de Exemplo - (では) deha

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

一言では言い表せない。

Hitokoto de wa iiarawasenai.

Não pode ser expresso em uma única palavra.

É difícil de colocar em palavras.

  • 一言 (ひとこと) - Uma palavra, expressão curta
  • - Partícula que indica o meio ou a maneira como algo é feito
  • - Partícula que marca o tópico da frase
  • 言い表せない (いいあらわせない) - Não pode ser expressado, não consegue descrever
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

酔った人は公共の場で騒いではいけません。

Drunk people should not make noise in public.

  • 酔っ払い - は日本語で「酔っ払い」を意味する。
  • は - 日本語の話題助詞で、文の主語が「酔っ払い」であることを示す。
  • 公共の場 - は日本語で「公共空間」を意味する。
  • で - 日本語で「公共空間」を意味するローカライズ助詞。
  • 騒ぐ - は日本語で「騒ぐ」という意味である。
  • べきではありません - 禁止または否定的な義務を表す日本語の表現で、この場合は「してはならない」という意味。
金銭が全てではない。

Kinsen ga subete dewa nai

Money is not everything.

Money is not everything.

  • 金銭 - dinheiro
  • が - 主語の助詞
  • 全て - すべて
  • ではない - ではありません。
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Um contrato que foi rescindido não é mais válido.

O contrato de cancelamento não é mais válido.

  • 解除された - passado do verbo 解除する (cancelar, rescindir)
  • 契約 - substantivo que significa contrato
  • は - トピックの助詞
  • もう - advérbio que significa "já não" ou "não mais"
  • 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
  • ではありません - negação formal da forma afirmativa である (ser, estar)
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

Uma economia inchada não é sustentável.

A economia expandida não é sustentável.

  • 膨脹した - palavra que significa "expandido" ou "inchado".
  • 経済 - palavra que significa "economia".
  • は - 文のトピックを示す文法的な助詞。
  • 持続可能 - palavra composta que significa "sustentável" ou "viável a longo prazo".
  • ではない - expressão que significa "não é".
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

We must not forget the previous footprints.

We must not forget the previous footprints.

  • 私たちは - 日本語で「私たち」。
  • 過去の - 日本語で「過去から」。
  • 足跡を - 日本語で「足跡」。
  • 忘れてはならない - 日本語で「忘れられない」。
私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Eu estou sempre reclamando.

Estou sempre borrado.

  • 私 (watashi) - significa "eu" em japonês
  • は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
  • いつも (itsumo) - "常に "を意味する副詞
  • ぼやいて (boyaitte) - verbo que significa "reclamar" ou "resmungar", conjugado no gerúndio
  • ばかり (bakari) - partícula que indica que a ação é feita com frequência ou excesso, neste caso "sempre"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

A morte não é uma coisa assustadora. Viver é a coisa assustadora.

Morrer não é terrível. É assustador viver.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morrendo não é uma coisa assustadora."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Viver é a coisa assustadora."
戦いは必ずしも悪ではない。

Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai

The battle is not necessarily bad.

Battle is not always bad.

  • 戦い - 戦い、闘い
  • は - トピックの助詞
  • 必ずしも - とは限らない
  • 悪 -
  • ではない - ではありません。
恐怖な映画を見るのは好きではありません。

Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen

I don't like watching horror films.

I don't like watching horror films.

  • 恐怖な - adjetivo que significa "aterrorizante"
  • 映画 - "映画 "を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 見る - verbo que significa "assistir"
  • のは - partícula que indica a frase nominalizada
  • 好き - "好き "を意味する形容詞
  • ではありません - ではない

Outras Palavras do tipo: 副詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 副詞

どうせ

douse

ともかく;いかなる場合でも;ともかく;最後に;せいぜい;最大

にも拘らず

nimokakawarazu

にもかかわらず;しかし

依って

yote

したがって;その結果;それに応じて;のため

徐々

sorosoro

gradualmente; constantemente; silenciosamente; lentamente; logo

殆ど

hotondo

主に;ほとんど

では