意味・辞書 : では - deha
日本語の単語では (dewa) は、言語において重要な助詞であり、日常会話や公式な場面でよく使用されます。日本語を学んでいる場合、その意味、使い方、文脈を理解することは、より自然に聞こえる鍵となるでしょう。本記事では、基本的な翻訳から文化的なニュアンスまで探求し、暗記のための実用的なヒントや、日本のメディアでの使い方の例も紹介します。学習や好奇心のために、最高のオンライン日本語辞典「Suki Nihongo」があなたをサポートします。
ではの意味と使い方
ではは、一般的に移行や対比のマーカーとして機能する助詞で、「それでは」や「では」で言い換えることができます。それは話題を変えたり、結論を導入したりするために文を開始することができます。例えば、正式な場面では、「では、始めましょう」(dewa, hajimemashou)という表現をよく聞きます。
さらに、ではも微妙な対比を示すことができます。例えば、東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません。この使い方は、言葉が対照的なアイデアや異なる地理的・状況的な文脈をつなげるのにどのように役立つかを示しています。
起源と文法構造
助詞「では」は、助詞「で」(格助詞/位置助詞)と「は」(トピック助詞)の結合によって形成されています。元々、この組み合わせは行動が発生する特定の文脈を示すために生まれましたが、時間と共により広範な機能を獲得しました。これは、日本語の助詞がどのように進化し、複数の意味を持つようになるかの古典的な例です。
注目すべき点は、関西地方のいくつかの方言では、ではが意味を失うことなくやで(yade)に置き換えられることです。しかし、標準語(ひょうじゅんご)では、ではの形が正式な場や教育的な環境で最も受け入れられています。
正しく記憶し使用するためのヒント
ではを使いこなす効果的な方法は、具体的な状況に関連付けることです。例えば、仕事の会議や授業を考えてみてください。そこでは、活動を始めるためによく使われます。「では、今日の議題に入りましょう」というフレーズ(dewa, kyō no gidai ni hairimashou)– "それでは、今日のテーマに入りましょう" – は練習に最適です。
もう一つのヒントは、アニメやドラマでの使い方を観察することです。「しろくまカフェ」や「テラスハウス」のようなシリーズでは、特にキャラクターが話題を終えたり、新しい話題に移ったりする際に自然にではを使っています。こういった文脈に注意を払うことで、その言葉の音の響きやリズムを体得するのに役立ちます。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- では (dewa) - それでは / その場合
- それでは (sore dewa) - その場合 / それなら
- それじゃ (sore ja) - それなら / この場合
- それじゃあ (sore jaa) - それなら / その場合は (もっとカジュアルに、強調して)
- ではでは (dewa dewa) - それでは(強調して)
- ではありません (dewa arimasen) - ではない / ではありません
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - いいえ、でも…
- ではございません (dewa gozaimasen) - ではありません
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - はい、しかし...
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - そうですね、しかし…
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - いいえ、しかし…
関連語
書き方 (では) deha
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (では) deha:
Sentences (では) deha
以下のいくつかの例文を参照してください。
Hitokoto de wa iiarawasenai.
一言では言い表せない。
言葉にするのは難しい。
- 一言 (ひとこと) - 一言、短い表現
- で - 何かが行われる方法や手段を示す粒子
- ハ - 文のトピックを示す粒子
- 言い表せない (いいあらわせない) - 表現できない、描写できない
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
酔った人は公共の場で騒いではいけません。
Drunk people should not make noise in public.
- 酔っ払い - は日本語で「酔っ払い」を意味する。
- は - 日本語の話題助詞で、文の主語が「酔っ払い」であることを示す。
- 公共の場 - は日本語で「公共空間」を意味する。
- で - 日本語で「公共空間」を意味するローカライズ助詞。
- 騒ぐ - は日本語で「騒ぐ」という意味である。
- べきではありません - 禁止または否定的な義務を表す日本語の表現で、この場合は「してはならない」という意味。
Kinsen ga subete dewa nai
Money is not everything.
Money is not everything.
- 金銭 - お金
- が - 主語粒子
- 全て - すべて
- ではない - ではありません。
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
終了した契約は無効になります。
The cancellation contract is no longer valid.
- 解除された - 動詞 解除する(取り消す、取り消す)の過去形
- 契約 - 契約を意味する名詞
- は - トピックの助詞
- もう - という意味の副詞。
- 有効 - 有効な、効果的なという意味の形容詞
- ではありません - であるの否定形
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
肥大化した経済は持続可能ではありません。
The expanded economy is not sustainable.
- 膨脹した - 拡大した」「膨らんだ」を意味する言葉である。
- 経済 - 「する」という動詞の受動形
- は - 文のトピックを示す文法的な助詞。
- 持続可能 - 持続可能な」「長期的に実行可能な」という意味の複合語。
- ではない - を意味する表現である。
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
We must not forget the previous footprints.
We must not forget the previous footprints.
- 私たちは - 日本語で「私たち」。
- 過去の - 日本語で「過去から」。
- 足跡を - 日本語で「足跡」。
- 忘れてはならない - 日本語で「忘れられない」。
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
I'm always complaining.
I'm always blurry.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- いつも (itsumo) - "常に "を意味する副詞
- ぼやいて (boyaitte) - 愚痴をこぼしている
- ばかり (bakari) - この場合は "always "である。
- です (desu) - 形式的で現在を示す結びつきの動詞
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
死は怖いものではありません。生きるということは恐ろしいことだ。
Dying is not terrible. It's scary to live.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "死ぬことは怖いことではない"
- 生きることが恐ろしいことです。- "生きることは怖いことだ"
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
The battle is not necessarily bad.
Battle is not always bad.
- 戦い - 戦い、闘い
- は - トピックの助詞
- 必ずしも - とは限らない
- 悪 - 悪
- ではない - ではありません。
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
I don't like watching horror films.
I don't like watching horror films.
- 恐怖な - "恐ろしい "という意味の形容詞
- 映画 - "映画 "を意味する名詞
- を - 文中の直接目的語を示す助詞
- 見る - "監視する "という意味の動詞
- のは - 名詞句を示す助詞
- 好き - "好き "を意味する形容詞
- ではありません - ではない
タイプの他の単語: 副詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞