意味・辞書 : ご無沙汰 - gobusata

Se você já estudou japonês ou assistiu a algum drama japonês, provavelmente já ouviu a expressão ご無沙汰[ごぶさた]. Essa palavra é usada com frequência em situações do cotidiano, especialmente quando alguém quer se desculpar por não ter mantido contato por um tempo. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa expressão, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Entender ご無沙汰 vai além de simplesmente conhecer sua tradução. Essa palavra carrega nuances importantes da comunicação japonesa, refletindo a importância que a cultura dá ao manter relações sociais harmoniosas. Se você quer saber como usá-la em conversas reais ou simplesmente deseja expandir seu vocabulário, continue lendo para descobrir tudo sobre essa expressão tão útil.

Significado e uso de ご無沙汰

ご無沙汰 é uma expressão polida usada para se desculpar por não ter entrado em contato ou visto alguém por um período prolongado. Em português, poderíamos traduzi-la como "faz tempo que não nos falamos" ou "desculpe o sumiço". Ela é frequentemente usada em e-mails, mensagens e conversas informais quando você quer retomar o contato com alguém após um hiato.

O uso dessa palavra está intimamente ligado à cultura japonesa, que valoriza a manutenção de relacionamentos. Ignorar alguém por muito tempo pode ser visto como falta de consideração, então ご無沙汰 serve como uma forma educada de reconhecer essa ausência. É comum ouvi-la em situações como reencontros com amigos distantes ou no início de uma conversa após um longo período sem comunicação.

言葉の起源と構成

A expressão ご無沙汰 é formada pelo prefixo honorífico ご e pelo termo 無沙汰, que originalmente significava "não fazer uma visita". O kanji 無 indica negação, enquanto 沙汰 pode ser traduzido como "notícias" ou "comunicação". Juntos, eles transmitem a ideia de não ter mantido contato ou não ter dado notícias.

Curiosamente, 沙汰 tem raízes no budismo, onde era usado para se referir a ensinamentos ou notícias importantes. Com o tempo, o significado evoluiu para incluir qualquer tipo de comunicação. Essa pequena história por trás dos kanjis ajuda a entender por que ご無沙汰 carrega um tom mais formal e educado, adequado para situações em que você quer demonstrar respeito ao se desculpar por um período sem contato.

正しく記憶して使用する方法

Uma maneira eficaz de memorizar ご無沙汰 é associá-la a situações reais onde seria apropriado usá-la. Pense em momentos em que você não falou com um amigo ou colega por semanas ou meses - essa é a ocasião perfeita para empregar a expressão. Uma dica útil é lembrar que ela sempre carrega um tom de desculpa, então deve ser usada com humildade.

Para reforçar o aprendizado, tente criar frases simples como "ご無沙汰しています。お元気ですか?" (Faz tempo que não nos falamos. Como você está?). Praticar essas estruturas ajuda a fixar não apenas o vocabulário, mas também o contexto cultural apropriado. Lembre-se de que, por ser uma expressão polida, ご無沙汰 é mais adequada para situações formais ou com pessoas que você não conhece muito bem - com amigos próximos, os japoneses costumam usar formas mais casuais.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • ご無沙汰 (gobusata) - Longa ausência; pode expressar falta de contato com alguém.
  • ご無沙汰申し上げます (gobusata moushiagemasu) - Uma expressão formal para se desculpar pela longa ausência ou falta de contato.
  • ご無沙汰しております (gobusata shite orimasu) - Uma forma educada de mencionar que se está em falta de contato.

関連語

無沙汰

busata

連絡を怠らないこと

ご無沙汰

Romaji: gobusata
Kana: ごぶさた
品詞: 名詞
L: jlpt-n2, jlpt-n1

定義・言葉: しばらく手紙も連絡もしない

英訳: not writing or contacting for a while

意味: 長い間連絡が取れないこと。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (ご無沙汰) gobusata

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (ご無沙汰) gobusata:

Sentences (ご無沙汰) gobusata

以下のいくつかの例文を参照してください。

ご無沙汰しております。

Gobusata shite orimasu

I've been missing you for a long time.

That was some time ago.

  • ご - 敬称 (けいしょう)
  • 無 - 否定、欠如
  • 沙 - areia
  • 汰 - 浄化、選択
  • して - 動詞「する」の連用形
  • おります - 「いらっしゃる」の敬語形(現在形)
  • ます - 尊敬や礼儀を示す敬称

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

ご無沙汰