意味・辞書 : いやに - iyani

Se você já se deparou com a palavra japonesa いやに (iyani) em algum diálogo ou texto e ficou curioso sobre seu significado, veio ao lugar certo. Essa expressão, que pode ser traduzida como "terrivelmente" ou "excessivamente", carrega nuances interessantes na língua japonesa, especialmente quando se trata de intensidade e tom. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizá-la — afinal, quem nunca quis entender por que algo está "いやに quieto" ou "いやに brilhante"? Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos e frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.

O que torna いやに especial é sua flexibilidade: ela pode modificar adjetivos e verbos para transmitir uma sensação de exagero, muitas vezes com uma conotação negativa ou de estranheza. Mas será que ela sempre foi usada assim? E como os japoneses a empregam no dia a dia? Vamos desvendar esses detalhes e muito mais, incluindo curiosidades que nem os dicionários tradicionais costumam mencionar.

Origem e Etimologia de いやに

A palavra いやに tem raízes antigas no japonês, derivando do termo (iya), que significa "desagradável" ou "odioso". Originalmente, ela carregava uma carga mais forte de repulsa, mas com o tempo, seu uso evoluiu para expressar intensidade de maneira geral — nem sempre tão negativa quanto parece. Interessante notar que, embora seja escrita em hiragana na maioria das vezes, alguns textos antigos a associam ao kanji 嫌に, reforçando sua ligação com a ideia de desconforto.

Um detalhe que pouca gente sabe: いやに era frequentemente usada no período Edo para descrever comportamentos ou situações que fugiam do padrão, como um silêncio perturbador ou uma alegria exagerada. Essa nuance histórica ajuda a entender por que, até hoje, ela soa um pouco mais crítica do que outros advérbios de intensidade, como とても (totemo).

現代日本語における嘘

No cotidiano, os japoneses empregam いやに para destacar algo que chama atenção — nem sempre de forma positiva. Por exemplo, dizer いやに静かだ (iyani shizuka da) implica que o silêncio é anormal, quase suspeito. É comum ouvi-la em diálogos informais, especialmente quando alguém quer expressar desconforto ou surpresa: "今日はいやに元気だね" (Kyou wa iyani genki da ne) — "Você está terrivelmente animado hoje, hein?" — pode ser tanto um elogio quanto uma indireta, dependendo do contexto.

Uma dica valiosa: evite usar いやに em situações formais. Ela tem um tom coloquial e, em certos casos, pode soar rude. Prefira alternativas como 非常に (hijou ni) ou すごく (sugoku) em ambientes profissionais. Mas, se quiser dominar a linguagem do dia a dia, anote essa expressão para descrever aquela chuva que está "いやに forte" ou aquele colega "いやに sorridente" numa segunda-feira.

暗記のコツと雑学

Para fixar いやに, uma técnica infalível é associá-la a situações que fogem do normal. Imagine um cachorro que late いやに pouco ou um bolo いやに doce — o exagero é a chave. Outro truque é criar frases com contrastes: "普段は遅刻するのに、今日はいやに早い" (Fudan wa chikoku suru noni, kyou wa iyani hayai) — "Geralmente se atrasa, mas hoje está terrivelmente pontual".

E aqui vai uma curiosidade cultural: em mangás e dramas, いやに aparece frequentemente em cenas de suspense ou comédia. Personagens costumam usá-la para destacar comportamentos suspeitos — como quando o vilão está "いやに calmo" antes de um golpe. Se você é fã de animes, fique de olho nessa expressão; ela é mais comum do que parece!

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 嫌 (iya) - Desagradável, não gostar
  • いやらしく (iyarashiku) - De maneira desagradável ou ofensiva
  • 不快に (fukai ni) - De maneira desconfortável
  • 不愉快に (fuyukai ni) - De maneira indesejável, sem prazer
  • 不快な (fukai na) - Desagradável, desconfortável
  • 嫌な (iya na) - Desgostoso, desagradável
  • 嫌悪感を抱かせる (ken'o kan o daka seru) - Causar aversão
  • 嫌気がさせる (iyake ga saseru) - Fazer alguém se cansar ou se desgostar
  • 嫌悪感を与える (ken'o kan o ataeru) - Gerar aversão
  • 嫌悪感を持たせる (ken'o kan o motaseru) - Instruir ou instigar aversão
  • 嫌悪感を抱く (ken'o kan o daku) - Sentir aversão
  • 嫌悪する (ken'o suru) - Sentir aversão, detestar
  • 嫌悪を感じる (ken'o o kanjiru) - Sentir aversão
  • 嫌悪を抱く (ken'o o daku) - Nutrir aversão
  • 嫌悪を持つ (ken'o o motsu) - Possuir aversão
  • 嫌悪する気持ちを抱く (ken'o suru kimochi o daku) - Ter sentimentos de aversão
  • 嫌悪感を持つ (ken'o kan o motsu) - Ter aversão
  • 嫌悪感を覚える (ken'o kan o oboe ru) - Experienciar aversão
  • 嫌悪感を感じる (ken'o kan o kanjiru) - Sentir aversão

関連語

いやに

Romaji: iyani
Kana: いやに
品詞: 副詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: ひどく

英訳: awfully;terribly

意味: 理解しにくい、受け入れがたい、不快な感じを与える。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (いやに) iyani

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (いやに) iyani:

Sentences (いやに) iyani

以下のいくつかの例文を参照してください。

いやに暑いですね。

Iya ni atsui desu ne

It's incredibly hot

It's really hot.

  • いやに - 過剰な、多すぎる、多すぎることを示す副詞
  • 暑い - 熱い、暖かいという意味の形容詞
  • です - 丁寧形の「する/いる」
  • ね - 確認や同意を求めるための最終的な助詞

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

矢っ張り

yappari

また;やっぱり;まだ;にもかかわらず;絶対に

たっぷり

tappuri

満杯;大量に;広い

あっさり

assari

簡単に;すぐに;素早く

兎に角

tonikaku

ともかく;ともかく;何らかの形で。一般的に;いかなる場合でも。

がっちり

gacchiri

しっかりと作られた; 堅実に; 巧妙な; 計算する