意味・辞書 : あら - ara
Se você já assistiu a um anime ou ouviu uma conversa em japonês, provavelmente se deparou com a expressão あら (ara). Essa palavrinha curta, mas cheia de personalidade, tem um significado que vai além de um simples "oh" ou "ah". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, origem, uso no cotidiano e até mesmo seu lado inusitado como nome de um peixe. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrever essa expressão e algumas frases práticas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
O que torna あら interessante é sua versatilidade. Ela pode expressar surpresa, admiração ou até mesmo um certo ar de elegância, dependendo do contexto. E sim, ela também é o nome de um peixe serrilhado — algo que pouca gente sabe! Vamos desvendar todos esses detalhes, desde sua escrita em hiragana até como os japoneses a usam no dia a dia.
A origem e etimologia de あら
A palavra あら tem raízes antigas na língua japonesa, sendo uma expressão de interjeição que remonta ao período Heian (794-1185). Nessa época, era comum entre as mulheres da corte usarem termos refinados para demonstrar emoção, e あら era uma dessas palavras. Curiosamente, ela não tem um kanji associado, sendo escrita sempre em hiragana, o que reforça seu caráter mais emocional do que literal.
Alguns linguistas acreditam que あら possa ter surgido como uma forma abreviada de outras expressões, como あらまあ (ara maa), que também denota surpresa. Seja como for, sua sonoridade suave e sua facilidade de pronúncia a tornaram uma interjeição popular até os dias de hoje. E sim, ela é mais usada por mulheres, embora não seja uma regra absoluta.
日常生活における嘘と文化的ニュアンス
No Japão, あら é frequentemente ouvida em situações informais. Imagine uma mãe encontrando o quarto da filha arrumado: "あら、きれい!" (Oh, que limpo!). Ou então, ao receber uma notícia inesperada: "あら、本当?" (Ah, sério?). A entonação faz toda a diferença — mais aguda pode indicar surpresa, enquanto uma fala mais suave pode transmitir admiração.
Mas há um detalhe cultural interessante: あら carrega um certo tom de delicadeza, quase como um "meu Deus" mais contido. Por isso, é raro ouvi-la em contextos muito brutos ou masculinos. Se você está aprendendo japonês, vale a pena prestar atenção em como as personagens femininas em dramas e animes a utilizam — é uma ótima forma de pegar a entonação certa.
O peixe serrilhado e outras curiosidades
Pouca gente sabe, mas あら também é o nome comum do Niphon spinosus, um peixe conhecido no Brasil como "perca serrilhada". Esse peixe é bastante apreciado na culinária japonesa, especialmente em pratos como sashimi e nizakana (peixe cozido). Acredita-se que o nome venha da textura da carne, que tem um aspecto levemente serrilhado.
E por falar em curiosidades, você sabia que あら já foi tema de memes na internet japonesa? Alguns fãs de animes brincam que é a "interjeição oficial das mães em shoujo". Se você quer um truque para memorizar, pense nela como o "oh" elegante do japonês — aquele que sai naturalmente quando algo te surpreende, mas você quer manter a compostura. Experimente usá-la no seu próximo diálogo em japonês e veja como soa natural!
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 荒 (Ara) - Bruto, áspero
- 乱 (Ran) - Desordem, confusão
- 荒々しい (Araarashii) - 暴力的で粗野な
- 荒い (Arai) - Rude, áspero, intenso
- 荒れる (Areru) - Descontrolar-se, agitar-se (como o mar)
- 荒廃する (Rōhai suru) - Destruir, arruinar, se deteriorar
書き方 (あら) ara
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (あら) ara:
Sentences (あら) ara
以下のいくつかの例文を参照してください。
Arare ga futte kita
The hail fell.
- あられが - 「アラレが」は日本語で「ひょう」を意味します。
- 降ってきた - 「フッテキタ」とは日本語で「転んだ」という意味である。
Watashi wa maiasa arāmu de samasu
I wake up every morning to the alarm.
I wake up every morning to an alarm.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
- 毎朝 (maiasa) - 毎朝
- アラーム (araamu) - 警報という意味の名詞
- で (de) - アラームと一緒に使用される手段や道具を示す粒子
- 覚ます (samasu) - "目を覚ます "という意味の動詞