意味・辞書 : 跡 - ato
Você já se perguntou como uma única palavra pode carregar tanto significado em japonês? 跡[あと] é um daqueles termos que, à primeira vista, parece simples, mas esconde camadas de interpretação. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até curiosidades que fazem dessa palavra algo tão especial. Se você está buscando entender melhor seu significado, tradução ou origem, está no lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, além de descobrir como escrever esse kanji, você também vai aprender frases práticas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Imagine andar por uma trilha na floresta e ver marcas deixadas por quem passou antes de você. Essa é a essência de 跡 — um conceito que vai desde pegadas físicas até vestígios emocionais. Mas por que os japoneses usam essa palavra em contextos tão diferentes? E como ela se conecta com outros termos do dia a dia? Vamos desvendar tudo isso a seguir.
漢字「跡」の起源と構造
O kanji 跡 é composto por dois radicais que contam sua própria história. O lado esquerdo, 足 (ashi), significa "pé" ou "perna", enquanto o direito, 責 (seki), carrega a ideia de "responsabilidade" ou "rastro". Juntos, eles formam a imagem de algo que foi deixado para trás — literal ou figurativamente. Não é à toa que essa combinação aparece em palavras como 足跡 (ashiato, "pegadas") e 跡継ぎ (atotsugi, "sucessor").
興味深いことに、中国の古代では、この文字は主に考古学的遺跡について話すために使われていました。しかし、日本人はその意味を広げ、地面の跡から過去の行動の結果までを含むようにしました。ドラマで「暴力の跡」というフレーズを聞いたことがあるかもしれませんが、これは暴力によって残された肉体的および感情的な傷を指しています。
日本の日常生活における嘘
Na língua falada, あと aparece em situações surpreendentes. Um professor pode dizer "消しゴムの跡が残ってる" (keshigomu no ato ga nokotteru) quando vê marcas de borracha no caderno do aluno. Já nos noticiários, é comum ouvir sobre "台風の跡" (taifū no ato) para descrever os estragos deixados por um tufão. E se você já comeu em um restaurante japonês tradicional, talvez tenha notado como eles falam sobre "お茶の跡" (ocha no ato) — aquela marca característica que o chá verde deixa na xícara.
Uma dica valiosa: preste atenção quando 跡 aparece combinado com outros kanjis. Em 跡形 (atokatachi), por exemplo, ela ganha um tom mais poético, significando "vestígios que ainda mantêm forma". Já em expressões como 跡を絶つ (ato o tatsu), o sentido é completamente diferente — trata-se de "desaparecer sem deixar rastros". Essas nuances mostram como contexto é tudo no japonês.
記憶と文化的な興味
この漢字を決して忘れないために、イメージと結び付けてみてはいかがでしょうか?雪の中の足跡をたどるシャーロック・ホームズを思い描いてみてください — まさにそれが 跡 を表しています。私に効果的だったトリックは、実際の状況の写真を使ったフラッシュカードを作ることです:口紅の跡がついたカップ、消し跡のあるノート、さらにはあなたの机の上のコーヒーのシミまで。これらすべてが 跡 の実例です。
ポップカルチャーにおいて、この言葉は印象的な存在感を持っています。映画『君の名は。』では、キャラクターが彼女の出会いが夢ではなかったことを証明するために「跡」を探す感動的なシーンがあります。ミステリー漫画では、しばしば痕跡(こんせき、"vestígios")という概念に由来するテーマとしてこの言葉が使われます。そして、もしあなたがゲームファンであれば、日本のRPGで正確にこの概念を使った「足跡」システムを見たことがあるでしょう。
日常生活で「跡」に気付く準備はできていますか?公園の木に傷が見えたり、ドアに爪の跡を見つけたりしたとき、思い出してください:それはこの多様な言葉の完璧な例を見つけたということです。次の日本語の作文で使ってみてはいかがですか?
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 痕跡 (konseki) - 痕跡、跡
- 残り (nokori) - 残り; 余り
- 痕 (ato) - マーク、残留物
- 跡線 (atosen) - 残されたライン、トレイル
- 跡地 (atochi) - 空き地、放置された場所
- 跡形 (atokata) - 痕跡の形式、かつて存在した何かの痕跡
- 残滓 (zanza) - 残留物、残り
- 残像 (zanzou) - 残像、アフターイメージ
- 残存 (zanzon) - 永続性、まだ存在する何か
- 残響 (zankyō) - エコ・リマネント、リバーブレーション
- 残跡 (zanseki) - 遺跡、残された痕跡
- 残り香 (nokorika) - 残りの香り
- 残骸 (zangai) - 瓦礫、残骸
- 残波 (zanpa) - 残波
- 残影 (zan'ei) - 残影
- 残り物 (nokorimono) - 食べ物の余り
- 残り火 (nokoribi) - 残り火
- 残り匂い (nokori no nioi) - 香水の残り香
- 残留 (zanryū) - 場所に留まること
- 残存物 (zanzonbutsu) - 残存物
- 残り味 (nokoriaji) - 余韻
- 残り心 (nokorigokoro) - 残された感情
- 残り気 (nokoriki) - 残響する感情
- 残り響き (nokorihibiki) - エコ残留
- 残りの足跡 (nokori no ashiato) - 遺跡
- 残りの跡 (nokori no ato) - マークまたは残された痕跡
書き方 (跡) ato
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (跡) ato:
Sentences (跡) ato
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kanojo no koe ga totsuzen atogireru
Her voice suddenly disappeared.
His voice was suddenly cut off.
- 彼女の - "彼女の"
- 声が - "声"
- 突然 - "突然"
- 跡切れた - "突然止まった"
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
We must not forget the previous footprints.
We must not forget the previous footprints.
- 私たちは - 日本語で「私たち」。
- 過去の - 日本語で「過去から」。
- 足跡を - 日本語で「足跡」。
- 忘れてはならない - 日本語で「忘れられない」。
Atotsugi wa kazoku no hokori desu
Succession is the pride of the family.
- 跡継ぎ - Sucessor
- は - トピックの助詞
- 家族 - 家族 (かぞく)
- の - 所有権文章
- 誇り - 誇り
- です - 動詞 be 現在形
Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu
It's important to pursue.
It's important to track.
- 追跡する - 日本語で「トラック」を意味します。
- こと - は、前の単語が名詞であることを示す助詞です。
- は - は文の主題を示す助詞で、この場合は「追跡すること」(追跡することが重要です)です。
- 重要 - 「Importante」は日本語で「重要な」と言います。
- です - 「É」を丁寧に言う日本語表現は「はい」です。